Молодой человек traduction Anglais
2,765 traduction parallèle
Так пожелал художник, молодой человек.
The painter wanted it that way, young man.
- А вы, молодой человек, Вы его знаете?
- And you, young man, do you know him?
- Молодой человек?
- Young man?
Ну, молодой человек, где ваше красноречие?
So, young man? Where are your fine speeches?
19-летний молодой человек позднее скончался.
With one 19-year-old man dying later.
Слышали, молодой человек?
Did you hear that, young man?
Если уж за барышней ухаживает молодой человек, так пусть все будет в рамках приличий.
If a young lady is being courted, it needs to be in a respectable manner.
- Мой молодой человек.
- My boyfriend.
- Уже новый молодой человек?
- New boyfriend already?
У Вас есть вопросы, молодой человек?
Do you have a question, young lad?
"Со своей красивой семьей, наши сердца покорил этот энергичный молодой человек".
"With his beautiful family our hearts have been won by this vital young man."
Теперь послушайте меня, молодой человек.
Now, you listen to me, young man.
Который, по-твоему, час, молодой человек?
What time do you call this, young man?
Молодой человек с вами в аэропорту... Не могли бы вы прокомментировать ваши с ним отношения?
The young man with you at the airport- - can you finally confirm the nature of your relationship?
Просто дышите, молодой человек.
Just breathe, young man.
Здравствуйте молодой человек.
Hi there, young fella.
Вы уверены, молодой человек?
Are you certain, young man?
Когда рынок упал смелый молодой человек поднялся к небесам, вступая в золотой век безрассудства.
as the stock market plummeted, brave young men took to the skies, ushering in the golden age of the daredevil.
У нас есть молодой человек на феме, нуждающийся в медицинском лечении.
Got a young man back at the facility needs medical attention.
Он очень умный молодой человек.
He's a very clever young man.
Но молодой человек повернулся ко мне.
Then the young man looked up.
Этот ушедший молодой человек, которого я видел...
That young man I saw leave- -
Молодой человек не должен отказываться от своей мечты из-за того что его старик не может управлять бизнесом.
A young man shouldn't have to give up on his dreams because his old man can't run a business.
Парень на черной машине, он же ваш молодой человек?
The guy with the black car, he's your boyfriend, isn't he?
Эй, молодой человек, не смей мне здесь устраивать неприятности
Hey, young man, don't you make trouble here
Этот молодой человек это Тадо Мона, старший сын вождя клана Мехебу Мона Рудо
This young man is Tado Mouna the eldest son of the Mehebu chief Mouna Rudo
Молодой человек, а смелости у тебя хоть отбавляй, сообщить мне такое прямо перед полицейским участком
Young man, how dare you tell me these in front of the police station!
Вы всё-таки в балетном костюме, молодой человек.
You bring a suit ballet young.
Так ты думаешь, что этот молодой человек, с блестящим умом даже по стандартам доктора Бреннан, должен быть навечно осужден из-за юношеских проступков?
So, you think that this young man, brilliant by even Dr. Brennan's standards, should be condemned forever because of some youthful indiscretions?
Этот молодой человек один из вас, во-первых, он армейский рейнджер и певец кантри.
This is a young man who is one of your own, first of all, he's an Army Ranger and he's a country-western singer.
Слудующий молодой человек, пробирающийся до сцены, очень смешной комик, вы его прекрасно знаете, поприветствуйте - Луи Си Кей!
The next young man making his way to the stage, very funny comedian, you've seen him all over, give some love to Louie C.K!
Вы любите кошек, молодой человек?
Do you like cats, young man?
Молодой человек, отличившийся в математике и естественных науках, хотя он хорошо скрывал от нас свои знания.
A young man who excels in math and science, although he hides the academic side well.
Молодой человек, получивший средний балл 4,2 за сдачу выпускных экзаменов, побивший этим рекорд нашей школы.
A young man with a 4.2 average and outstanding SATs, setting a record for this, at our magnate high school.
Молодой человек будет повешен, Уилл.
A young man will hang, Will.
Этот назойливый молодой человек как-то связан с вами?
This importunate young person is connected to you?
Молодой человек!
( imitates old woman ) : Young man!
Молодой человек, какие вещи я собираюсь вытворять с тобой!
Young man, the things I'm gonna do to you!
- Молодой человек, не задерживайся.
- Young man, don't take all day.
Но не слышу ни о каком плане. Ты цивилизованный молодой человек, который связался с плохой компанией.
You're a civilized young man, who got caught up with the wrong crowd.
- Здоровый молодой человек не ломает ногу только потому, что он упал.
A healthy young man shouldn't break his leg just because he takes a tumble.
Он - молодой человек с... с ранимой душой, с душой поэта.
He's a young man with... too deep feelings, the soul of a poet.
Кристофер Дэвис... Вы очень красивый молодой человек.
Christopher Davis... you are going to be quite a handsome young man.
Вы одинокий и интересный молодой человек, а?
You're the footloose and fancy free one, huh?
Ну, молодой человек.
Come on, young man.
- Вот, держите, молодой человек.
- Here you go, young man.
- Самостоятельный молодой человек.
- An independent young man.
- Молодой человек, вы должны уйти.
Everybody get out! Young man, you need to leave.
- Этот молодой человек с вами? - Да.
Is he your Friends And Family allocation?
Молодой человек полон гордости.
The young man has a lot of pride.
Потому что молодой человек купил эту газировку Марикитас в вашем магазине...
After that young man bought this Mariquitas soda from your store,
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
человеке 30
человек погибло 32
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодая 136
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50