English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Монеты

Монеты traduction Anglais

834 traduction parallèle
- Да, кончились монеты.
- Yeah, plenty. All bad.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
- Давайте я донесу это за две монеты!
- I'll carry that for you for two bits.
- За какие две монеты?
- Two bits of what?
Какой ужасный язык! "За две монеты!"
Two bits!
- Монеты есть?
We ain't got all day.
- Гони монеты.
- What's your name?
На золотые монеты всегда приятно смотреть.
It's always nice to look at gold coins.
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
That means that you, my friends... ... must collect in taxes not 2 gold marks in the pound, but 3!
А ты сгреби мои монеты и подумай, чем я займусь.
By that time, you can get that dough together and tell me where I come in.
Какая разница, откуда монеты?
What's the difference where the dough came from?
- Что? Я положила монеты в каждый пудинг.
I put a coin in every pudding.
Сколько не плачь, слезы не превратятся в серебряные монеты.
It's useless to cry, because tears does not turn into silver coins.
- Ну, ну, ну она рассыпается на мелкие серебряные монеты.
- Yes, yes, yes it crumbles into small silver coins.
Ну, а потом эти монеты собирают.
Well, then people collect the coins.
она тратит монеты, на звонки ему
She's spending nickels calling him up.
Риск не больше, чем сидеть и ждать удачу здесь. Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks of swell dames.
Ким готов был рисковать всем ради медной монеты... или для хорошего друга.
Kim was ever-willing to risk his neck for a copper coin... or for a good friend.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство... распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Like a plague passing from hand to hand so the scourge of witchcraft spreads across this land even to men in other lands. Aye, even to my brother Richard.
- Есть монеты?
- Have you got any dimes?
Принес бы золотые монеты с Наполеоном, было бы быстрее.
Gold coins would have gone quicker.
Золотые монеты несъедобны!
You can't eat pieces of eight.
Хочешь, я дам тебе все эти монеты?
You want more than one? I'll give you more. Many more.
А ну-ка... Ну-ка... покажи-ка мне... на одну минутку те монеты, которые ты подобрал.
I only wish to see the coins that you collected from the Golden Antelope.
Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты!
You have dropped my coins in the chest with your own!
Если я стану отдавать тебе твои монеты, вдруг между ними попадутся и мои.
Oh, but what if I make a mistake and give you back coins that are mine?
Две золотые 5-рублёвые монеты.
Two gold coins of 5 rubles.
- Четыре монеты.
Four coins.
- Вы не можете дать мне взаймы четыре монеты?
Could you lend me four coins?
- Тогда купите у меня за четыре монеты мою чудную курточку.
Then I will sell you my wonderful jacket for four coins.
- В таком случае, возьмите за четыре монеты мою новую азбуку.
In that case, I will sell you my new alphabet book for four coins.
Наутро из ямки вырастет дерево и на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты.
In the morning, a tree will grow on that spot with gold coins instead of leaves.
Да какое там – всего две серебряных монеты!
One ryo? Don't we wish! Just two silver pieces.
Мешочки, куда складывать монеты.
little bags for your coins!
Он сожрал все мои монеты!
It took all my cash!
Так что... я его украшу цветами, освещу свечами, положу монеты в его ящик... Короче, сделаю вложения - для него и для себя.
I'II give him some flowers, candles and... money in his box... as an investment... for him and me.
Монеты, месье, монеты!
Money, sir. Money!
Опять монеты по 10 сантимов!
More 10-centime coins.
Монеты только свои заберу.
I'II just take my money...
- Монеты...
Coins...
Смотрите, монеты!
Look at the coin!
Только с одной особенностью : вся эти монеты имеют дату выпуска до смерти девушки.
With just this one peculiarity : the coins all date from before the girl's death.
Я за него не то что золотой, медной монеты не дам! Ну, хорошо.
Neither a coin of gold, nor a tin, he doesn't worth it.
Что не спаслось, так это монеты.
The thing that wasn't saved, though, was the coins.
А когда ни монеты не останется...
And when the money is gone And when the money is gone
А когда ни монеты не останется,
And when the money is gone
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Все монеты достоинством 50 долларов.
Not a coin larger than $ 50.
Лидия и Стайлз... я всегда говорила, что они разные стороны одной монеты.
I've always said they are two different sides of the same coin.
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты. ] Другой карман, я думаю. [ Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
The other pocket, I think.
[Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты. ] Я понимаю ваше рвение, сержант, но я думаю, что вы благоразумный человек. [ Перкинс лезет в карман и начал отсчитывать монеты.]
I admit your prior claim, Sergeant, but I think you are a reasonable man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]