English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы бессильны

Мы бессильны traduction Anglais

117 traduction parallèle
Здесь мы бессильны, согласитесь.
We're helpless, aren't we?
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны.
This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib.
До последующих распоряжений - мы бессильны!
And this, until further notice... I can't help it!
Мы бессильны.
There's nothing we can do.
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
You might as well sit back and enjoy the ride.
Мы бессильны.
We're helpless.
Я думаю о них, как враги : мы бессильны против них!
I think of them as enemies ; we're powerless to do anything against them!
Мы бессильны против них.
There's nothing we can do.
- Но мы бессильны.
- But we're powerless.
Без понимания мы бессильны.
We are powerless unless we understand.
Есть кое-что выше наших сил... тут мы бессильны.
This is something beyond us... you and I can't do a thing.
Всегда будут болезни, против которых мы бессильны.
Yes, there will always be an illness we can't cure.
Мы бессильны.
We're running out of options.
Г-н Боулз, здесь мы бессильны.
Mr. Bowles, we're in over our heads.
К cожалению, мы бессильны против них..... пока не заберём книгу.
At their full strength, battling them would be unpleasant. However, once we possess the Book, we get its powers.
Будем надеяться, что она не сможет нас найти, потому что против неё мы бессильны.
Well, let's just hope that she didn't follow us here because our powers are useless against her.
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers.
Сейчас мы бессильны.
The new hitter. Well, there's nothing we can do about it now.
- Мы бессильны.
- Nothing we can do.
И иногда мы бессильны что-либо с этим поделать.
And once it has, we are powerless to do anything about it.
Сразу после признания, что мы бессильны перед алкоголем и высшие силы могут вернуть нам рассудок,
After admitting we're powerless over alcohol and a higher power can restore us to sanity.
Мы бессильны.
We're powerless.
И даже мы бессильны остановить их, сколь ужасающими мы не являемся.
And even we are powerless to stop them, fearsome though we are.
Мы бессильны оказались, а герцог наш добился своего!
It was not in our power, but the Duke's pleasure!
Мы бессильны. Многие убежали.
( gunfire ) We can't hold out.
Но это только докажет, насколько мы бессильны.
But it'll prove how impotent you've made us.
- Господин Кайперс, мы бессильны тут.
Mr. Kuipers, there's nothing more we can do.
Мистер Солис, если отец будет отстаивать свои права, мы бессильны.
Mr Solis, if the father wants to assert his rights, there's nothing we can do.
На данный момент, мы бессильны против этих ракет.
Bottom line, at the moment we have no solution for it.
Боюсь, что теперь мы бессильны.
Afraid there's nothing more we can do.
Мы бессильны, мистер Чивери.
We're powerless, Mr Chivery.
Мы бессильны против них.
It is powerless against them.
Мы бессильны против стольких архивных кадров с тучами!
We can't compete against that much stock footage of clouds!
Богатые люди любят бездельничать, мы бессильны.
Those rich people like to mess around, we can do nothing about that.
Мы бессильны против их защитных экранов.
Negative against its deflector screen.
Мы спускаемся. И бессильны.
We're going down and we can't stop it.
Если он чокнутый, то мы тут бессильны, и он всё равно не послушает.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
Здесь мы совершенно бессильны.
You would be out of your situation.
- А мы начнём просить! - Знаю я, что здесь бессильны просьбы! Нет, ждать я не могу!
What would you say if told you I was planning... to give you Zosia?
И мы тут бессильны тут что-либо изменить.
There's nothing I can do about that.
Порой мы бываем бессильны.
Sometimes there's nothing we can do.
Мы были бессильны помочь.
I'm afraid it's one of those things.
И если ты и я бессильны сейчас,... я хочу верить, что если мы услышим, что сказано... это сможет дать нам силу сохранить себя.
And if you and I are powerless now... I want to believe that if we listen to what's speaking... it can give us the power to save ourselves.
После этого мы уже будем бессильны.
After that, you will be beyond our help.
Как только они пускают корни, мы становимся бессильны.
Once their roots are established so to speak, we can't help.
Пришлось сказать детям старика, которого он убил, что мы в этой ситуации бессильны.
I had to tell the children of a 70-year-old man that he had just killed, that there was nothing we could do.
Мы думали, что мы больше не бессильны. Мир правда изменился?
Your loyal subjects have died for you, and are risking their lives for you!
Мы тут бессильны.
There's nothing we can do.
Современные методы взлома здесь бессильны. – Куда мы идём?
Modern code-breaking methods won't unravel it.
Они собираются убить мисс Ортиз и использовать собственного криптографа, чтобы ввести коды, пока мы заперты и бессильны.
They're going to kill Ortiz and use their own cryptographer to input them, while we're locked down and powerless.
Нам прекрасно известно, кто в состоянии разрешить создавшуюся ситуацию, в которой мы оказались бессильны.
Right now we know who can resolve the foreign affairs problem that we couldn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]