Мы будем вместе traduction Anglais
2,353 traduction parallèle
У нас всегда был такой договор : когда она добьётся многого, я буду работать с ней, и мы будем вместе. О, Господи!
We always kind of had this deal that when she made it big, that I was gonna work with her, and we were gonna be together.
Как только представление окончится, мы будем вместе.
Once this performance is through We'll spend some time, just us two
Он был с Клементиной, зная, что мы будем вместе.
He was with Clementine knowing we were going to get back together.
Это обещание всегда держать тебя вдали от пути вреда столько, сколько мы будем вместе.
This is a promise to always keep you out of harm's way as long as we stick together.
Я думала, мы будем вместе... как одна команда
I thought we were in this together... as a team.
Когда мы будем вместе смотреть друг другу в глаза...
When we're together and we're looking into each other's faces- -
Мы будем вместе все выходные
We're sticking together all weekend.
Потому что я знаю, мы будем вместе.
Because I know we're gonna be together.
Но самое главное, что я поспорил с Донной на $ 1.000, что мы будем вместе еще месяц.
More importantly, I bet Donna $ 1,000 that we'd be together for another month.
Но мы будем вместе! Мне просто кажется, что мы поехать тогда, когда спланируем это заранее и воспользуемся скидками. Послушай, Ал.
But we'll be together!
Видишь, я все еще надеюсь, что однажды мы будем вместе, так что я воспользуюсь этим временем, что у меня появилось, чтобы стать лучше, сделаю для этого все, что могу, потому что ты заслуживаешь этого.
See, I'm still hoping that we'll be together someday, so I'm just gonna take this time I got here and I'm gonna become the best version of myself that I possibly can be because well, you deserve that.
Я и правда думала, что мы будем вместе навсегда.
I'd really thought we'd be together forever.
Теперь, когда мы вместе, мы вновь отстроим замок и наше королевство, и, как мы и мечтали, всегда здесь будем вместе.
Now that we're together, we'll restore this castle and our kingdom, and as we dreamt, we'll be here always.
Мы будем отсчитывать наши шаги вместе, готова?
- Okay. We're gonna count off our steps together, ready?
Я не буду снова встречаться с Крисом. Это значит, что мы снова будем вместе?
I'm not going out with Chris again.
Планирует как мы будем жить... вместе.
About me and him together.
Мы будем друзьями, живущими вместе, и, конечно, всё закончится тем, что мы переспим
We're gonna be friends living together, and of course we're gonna end up hooking up.
Как мы будем жить вместе?
How are we gonna live together?
Эй, давайте выпьем! За завтра! За самое первое шоу, которое мы будем играть вместе
Let's make a toast to tomorrow, the very first show that we're ever gonna get to play together.
Мы должны будем вместе над этим работать.
We'll have to work together on this.
Что мы снова будем вместе.
That we were gonna get back together.
Будем ли мы поднимать ребенка вместе?
Would we raise the baby together?
Мы будем лучше служить этой стране вместе, чем порознь.
We are better for this country together than we are apart.
Мы будем жить вместе.
We're moving in together We're m...
- Аманду Мы будем лучшими друзьями живущими вместе и, конечно, всё закончится тем, что мы замутим друг с другом
We're gonna be friends living together, and, of course, we're gonna end up hooking up.
♪ на глубоком дне реки, мы всё ещё будем вместе ♪
♪ Deep under the river, but we'll still be together ♪
Итак, мы будем продолжать работать вместе.
So, we are gonna keep working together.
Она сказала : "Позаботишься о моем муже и тогда мы уплывем вместе на закат, и будем жить долго и счастливо?"
She says, "You take care of my husband, " and then we will sail off into the sunset together, live happily ever after "?
Сделай это и мы опять будем работать вместе.
Do it, then we can still work together.
Они ничего не узнают, если мы будем держаться вместе и не трепаться.
They're not gonna find out if you keep it together and keep yer gob shut.
Ты могла представить, что через столько лет, мы вот-так вот будем сидеть вместе?
Oh, do you just believe that after all these years we would be here together?
И это я сказал, что мы уже не будем вместе.
I'm the one who's saying there's no going back.
Мы будем писать историю вместе, брат.
We will write history together, brother.
Но поверь мне, Дилан или не Дилан, мы будем ужинать вместе, ты и я.
But believe me, Dylan or no Dylan, we'll be having dinners, me and you.
Мы будем жить все вместе как одна большая, счастливая семья...
We're all gonna live together as a big, happy family... Okay, what if I don't want to do that mom?
Мы все будем жить вместе как одна большая счастливая семья.
We're all gonna live together as a big happy family.
Вместе с нашим оружием, верой, мы будем идти дальше.
Then with faith as our armor, we will march forward.
Мы будем прикрывать тебя, Корра. Мы спасем этоот город вместе.
We got your back Korra and we can save the city, together.
Я постоянно говорила ей, если я только могла заставить тебя подписать контракт, в котором бы говорилось, что ты никогда мне не изменишь, что ты никогда меня не оставишь, что мы всегда будем вместе, тогда бы я спокойно решила, что да, я могу это сделать с тобой.
You know, I would always tell her, if I could just have you sign a contract that said "that you're never gonna cheat on me, you're never gonna leave me..." [Laughs] " And that we'll always be together,
Нет, я думаю, мы обе увлечены, и полны надежд на будущее, и я действительно думаю, что мы долго будем вместе.
Um, no, I think that we were both very into each other and hopeful for the future, and I really think that we're gonna be together a long time.
До тех пор, пока мы будем держаться вместе.
Not as long as we all come together...
Если ты не будешь воспитывать своих детей по человеческим правилам, то... мы будем настаивать чтобы наши дети не проводили время вместе.
If I wish to do as I please, whose life am I ruining? ( Reggie ) Mine.
Так и сделаем. Когда мы будем играть вместе, будет круто, так что...
That's like, the performances between the two are good enough so.
Мы будем жить вместе.
We're moving in together.
Скоро мы будем снова все вместе. Ты обещаешь?
We will all be together soon.
Мы все будем вместе в темноте, будем смотреть "Знак креста", фильм, полный огня, секса и смерти христиан.
We're all going to be together in the dark, watching The Sign of the Cross, a movie full of fire, sex, and the death of Christians.
Мы никогда снова не будем вместе, не так ли?
We're never gonna get back together again, are we?
Ты знаешь, если мы будем по-прежнему вместе.
You know, if we're still together by then.
Каковы шансы, что мы снова будем вместе?
What are the odds of getting all of us back?
Ты когда-нибудь думала, что мы будем работать вместе опять?
Ever think we'd be doing this again?
Мы же не будем снова вместе, так ведь?
We're never gonna get back together again, are we?
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24
мы будем скучать по тебе 43
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем друзьями 24
мы будем скучать по тебе 43