Мы будем счастливы traduction Anglais
307 traduction parallèle
Мы будем счастливы!
We will be happy!
Ты говорил... что мы будем счастливы!
You promised, we would be happy!
Мы будем счастливы! "
We will be happy!
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
We will be delighted if we could stage it.
Мы будем счастливы.
We'll be happy and lazy.
Настанет тот день, и мы будем счастливы, я знаю это... "
To be haррy forever I know
Мы будем счастливы придти.
We'd be extremely happy to attend.
Мы будем счастливы вместе.
We can be happy, you know we can.
- Мы будем счастливы.
We will be happy.
Радуйся, Виенна, мы будем счастливы. Это твоя свадьба.
So laugh, Vienna and be happy, it's your wedding day.
Мы будем счастливы вместе, пока смерть не разлучит нас.
We'll be very happy together, till death do us part.
клянусь тебе, мы будем счастливы.
I swear, we'll be happy.
Мы будем счастливы.
We will be happy.
Если вы посвятите себя исключительно Скалосу, мадам, мы будем счастливы остаться и позаботиться об "Энтерпрайзе".
If you will devote yourself exclusively to the concerns of Scalos, madam, we shall be pleased to remain and take care of the Enterprise.
Мы будем счастливы.
We'll be happy.
Атос, мы будем счастливы.
Athos, we'll be happy.
Мы должны быть счастливы, мы будем счастливы.
You have to be happy again. We can be
прими птичку в свои об'ятья. и мы будем счастливы.
enfold the scared li ttle bird, so I can go in peace...
и мы будем счастливы.
so I can go in peace...
Ты веришь, что когда-нибудь мы будем счастливы?
Will we be happy one day?
"Вы не поверите, как мы будем счастливы!"
~ Can't you see how happy we will be ~
Мы будем счастливы навсегда.
We'll always be very happy.
" Мы не можем этого сделать. Мы не будем счастливы, если предадим его!
"We can't do this - - we couldn't be happy if we betrayed him!"
И мы будем так безгранично счастливы... что даже французы нам позавидуют.
We'll be so gloriously happy... that even the French will be jealous of us.
А я думаю, мы с Барбарой будем очень счастливы.
Well, I think that Barbara and I will be very happy together.
Я лучше пойду с тобой и мы с тобой будем счастливы.
Where me and Ivan go but I'd rather go with you
Мы будем богаты и счастливы когда-нибудь.
You'll be rich and happy someday.
Дорогой, мы будем так счастливы.
Oh, darling, we could have such a wonderful time.
Если ты станешь бояться, мы не будем счастливы.
While you are afraid of anything, there cannot be any happiness for us.
Мы счастливы, дядя, и всегда будем счастливы!
Oh, we're happy uncle. We're always going to be happy.
Мы всегда будем счастливы, пока мы вместе.
We'll always be happy as long as we're together.
Мы поедим и будем счастливы.
Let's eat!
Мы найдём недорогую квартиру и будем счастливы.
We will find a room cheap and we will be together.
- Но, мы не будем счастливы.
- Then we will not be happy.
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together.
Я подумала, что если поеду с тобой, и у тебя наладится работа, и мы снова будем счастливы.
I thought that if I wad here with you... and your work came well and you were happy here again... with me here -
Она думает, что без нее мы будем более счастливы.
She thinks we'll be happier without her.
Неужели ты не понимаешь - мы никогда не будем счастливы, если позволим им это?
Cary, don't you see we could never be happy if we did?
Томми, я тебя люблю и знаю, что тебе сейчас обидно. Но мы никогда не будем счастливы, не имея возможности жить самим.
I love you, and I know you feel lousy, but we're never gonna be happy unless we can work out our own lives.
Сказать : "Мы не будем счастливы из-за твоих денег".
"No, my dear. You and I could never be happy together because of your money"? - What would you do, Vargas?
Мари-Шарлотт, мне кажется, мы оба будем счастливы.
Marie-Charlotte, I think we will be very happy together.
Мы теперь муж и жена, так что будем счастливы вместе.
We are now husband and wife, so let's get along and be happy together.
Да! Теперь мы все будем счастливы, как прежде!
Yes, and we will all be happy like before.
Я уверен, что мы будем очень счастливы, ты и я.
I'm sure that we're going to be very happy, you and I.
Ещё настанет время, и мы снова будем счастливы.
We still have time to live happily.
И мы будем очень счастливы.
We'll be very happy...
Мы поженимся и будем счастливы.
To be happy with a woman... in a life we've chosen together...
Мы будем очень счастливы.
And we're all going to be very happy.
Да, капитан. Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
"... И мы всегда будем очень счастливы. "
"And we will always be very... happy."
Мы не можем ожидать, что все время будем счастливы, не так ли?
We can't expect to be happy all the time, can we?
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем жить вместе 35
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем ждать тебя 17
мы будем жить вместе 35