Мы вам позвоним traduction Anglais
103 traduction parallèle
- Да. Если что, мы вам позвоним.
If anything crops up, we'll give you a ring.
Мы вам позвоним.
- Yes, just call us. - Yes, we'll give you a call.
Мы вам позвоним.
We'll call.
Чтобы ни случилось, мы вам позвоним.
If anything happens, we'll call you.
Мы вам позвоним, если понадобятся ваши показания.
We'll call you if we get any leads.
Мы вам позвоним, если что-нибудь появится.
We'll give you a call if anything comes up.
Спасибо, мы вам позвоним.
Thank you, we'll let you know.
Мы вам позвоним. Отлично.
Great.
Может, вы нам оставите свои номера? Мы вам позвоним, если будет что-то весёлое.
Um, maybe we can get your numbers and call if we find something fun?
Если он сможет, мы вам позвоним, идёт?
If he has time, we'II call you next week. deal?
Мы вам позвоним о результатах.
We'll call you back with the results.
Как только будет что-то известно, мы вам позвоним.
As soon as we know anything, we'll call you.
Мы вам позвоним... возможно...
I will call you... maybe...
Ну, мы вам позвоним.
Okay, we'll call you.
Если что, мы вам позвоним.
We can give you further info by phone.
Мы Вам позвоним.
We'll give you a call.
Мы Вам позвоним.
We'll get back to you.
Просто, чтобы вы знали, как все будет происходить, мы припаркуемся около бара Джонни Кроудера, и как только окажемся на месте, мы вам позвоним, и дадим знак.
Just so you know how this is gonna go down we're gonna park in the vicinity of Johnny Crowder's bar, and as soon as we're in place, we'll give you a call, let you know.
Мы позвоним вам.
I guess we'll have to call you.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
We shall call you at your office in London next Monday morning between 9 and 10.
Надеюсь, мы вам скоро снова позвоним с новым заказом.
I hope we can call you again for the follow-up.
Не звоните, мы вам сами позвоним.
We'll call you.
К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.
We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number, we'll get back to you as soon as is humanly possible.
Как только мы что-нибудь узнаем, мы позвоним вам.
As soon as we know anything, we'll let you know.
Мы вам завтра позвоним и вместе поужинаем.
We'll call you tomorrow and have dinner.
Следующий раз Чарли и Я... захотим взять передышку в Нью-Йорке, мы позвоним Вам.
Next time Charlie and I... want to take a breather to New York, we're gonna call you.
Не звоните нам, мы позвоним вам сами.
Don't call us, we'll call you.
Мы позвоним вам.
We'II call you.
Ладно, мы, возможно, позвоним вам завтра.
Okay, we'll probably call you tomorrow.
Знаете, я не в восторге от этой политики... "не звоните нам, мы сами вам позвоним".
Y'know, I'm not real crazy about this "Don't call us, we'll call you" policy.
Мы буем расследовать это дело и позвоним вам...
We might call you as well, if we need to.
Спасибо большое, что пришли. Мы позвоним вам, как только все будет сделано.
We'll call you as soon as it's done.
- Мы позвоним вам.
- We will call you.
- Мы вам позвоним, если нам что-нибудь понадобится?
MARCOSI :
И если это один и тот же, то мы вам позвоним.
If it's the same one, we'll call you.
- Хорошо, мы вам тогда позвоним.
- Okay. Well, we'll call you guys later.
Мы позвоним вам, если возникнут еще вопросы.
We'll give you a call if we have any further questions.
- Мы вам позже позвоним.
- We'll call you later.
И так... или вы выделяете дополнительные средства для выплаты нам денег или... мы позвоним в эту компанию и вам это будет дорого стоить.
So... either you shell out the extra twenty grand a month for our raises, or... we'll call the needle company and it'll cost you twice that.
Мы ему позвоним и если он знает вас, как вы и сказали, вам не о чем беспокоиться.
Yeah, yeah. We call him and, if he knows you like you say, then you have no worries.
Мы позвоним вам по городскому телефону.
Let us call you by phone bank!
Не хочу всей этой херни типа ".. мы позвоним вам на следующей недели.. ".
I don't want to hear any of this "we'll call you next week" bullshit.
Когда мы узнаем наверняка, мы позвоним вам.
When we know for certain, we'll give you a call.
Так что давайте мы поедем домой, посмотрим на календарь, позвоним вам и назовём дату.
So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
Мы вам сразу же позвоним!
- We will give you a call!
Мы позвоним вам из больницы сразу же, как что-нибудь узнаем.
We'll call you from the hospital as soon as we hear anything.
Мы позвоним Вам сразу, как что-нибудь узнаем
We'll call you as soon as we know something.
Мы позвоним вам, как только найдем его.
We'll call you ifwe find him.
- мы позвоним Вам?
- we'll give you a call?
С этого момента, мы позвоним, прежде чем придем к вам.
From now on, we call before we visit.
Мы, позвоним вам, хорошо?
- We'll call you, okay? All right.