English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы верим

Мы верим traduction Anglais

1,126 traduction parallèle
Мы верим в вас, г-н Гитлер, но ваше желание ошибочно.
We believe in you, Herr Hitler, but your will is twisted.
Скажите ему, что мы верим в него.
Tell him that we believe in him.
- Г-н Гамсун говорит, мы верим в Вас.
- Mr. Hamsun says we believe in you.
Нет, мы верим Вам на слово, Гастингс.
No, we'll take your word for it, Hastings.
Мы верим, что нам удастся найти мирное решение.
We believe we can find a peaceful solution.
И я не потерплю, чтобы то, во что мы верим чего добились за тысячу поколений и на что нас благословил сам Господь было предано сегодня мы не можем отправлять человека, не разделяющего с нами святых убеждений.
I would hate to see everything we stand for all that we have fought for for a thousand generations all that God has blessed us with betrayed in the final hour because we sent a representative who did not put our most cherished beliefs first.
Видишь ли, мы верим в разные вещи.
The problem is that we've got fundamental differences in our belief systems.
Мы верим в Порочное Зачатие.
We believe in the imperfect conception.
Мы верим, что Господь - это старик с вот таким вот здоровенным толстым...
We think that God is a female, and with big, fat... - Gramps!
Мы верим в то, что гениталии продолжают жить дальше.
We trust that the genitals live on.
мы верим в дружбу на расстоянии.
No, we believe in having separate friends.
ты должен верить в себя Лу мы верим в тебя
You must believe in yourself. We believe in you.
Мы верим.
We believe. - What's that?
Мы верим. Мы верим.
We believe.
У меня словно вата в ушах! Мы верим.
It's like I got cottonbalts stuck in my ears!
Мы верим... мы верим...
- We believe, we believe
Мы верим. Мы верим.
We believe we believe
Какая разница, во что мы верим, Карсуэлл?
It doesn't matter what we believe, does it, Carswell?
Мы верим в то, что реанимация умерших станет возможной.
We believe that the reanimation of the dead will be possible.
По ночам мы верим во всемогущество нашего дерева
At night we believe ln our tree's omnipotence
Мы верим, что цветы
But we believe that flowers
Мы верим, что спрятанные слёзы увлажнят пыль
We believe hidden tears will make dust fertile
Если же вы примете его мы верим, что это будет знаком новой эры мира и процветания.
If you accept... we believe it will signal a new age of peace and prosperity.
Мы благодарны землянам за то, что они восприняли наше прибытие с энтузиазмом, и мы верим, что, идя рука об руку, наши расы смогут воплотить самые сокровенные мечты в реальность.
We remain thankful that most of you have accepted our goodwill. We rely on you to create a milieu where our friendship can flourish.
Мы верим во власть народа.
We believe in the rule of many voices.
Конечно, мы верим.
Sure, we believe you, Izzy.
Мы верим в те же принципы, которыми дорожит каждый гражданин Федерации.
We believe in the same principles that every other Federation citizen holds dear.
И мы верим и радуемся что их ждут впереди многие годы любви и счастья.
And we anticipate and celebrate the years of joy they will share together from this day on.
Мы верим, что фрукты и овощи все чувствуют, поэтому готовить их жестоко.
We believe that fruits and vegetables have feelings, so we think cooking is cruel.
Мы не верим в насилие.
We do not believe in violence.
К примеру, мы все верим, что этот суд разрешит наши разногласия.
For example, we trust that this case can be decided fairly.
Мы все верим, что адмирал Т'Лара примет справедливое решение.
We have faith in Admiral T'Lara's judgment.
Мы не верим в рай.
We don't believe in heaven.
Нет, и поскольку мы не верим, что ты в самом его вышлешь... мы подошлем к тебе парочку дорожных рабочих... чтобы они из тебя этот чек вытрясли.
Grab a guy too hard, and you can cause petechia, break a hyoid, even leave bruising, - all after death.
Но мы устали от войны и верим, что это позволит установить мир между нами.
But we are tired of war... and believe that this will help to create peace between us.
Вот мы и верим в Создателя, что тут такого?
So we believe in the Maker. So what?
Мы тебе верим, Фрейзер.
We believe you, Frasier.
А судьба, что нас ждёт, что нам денег кучу принесёт, верим мы, что счастье к нам придёт и что радость нас найдёт.
Destiny, guard our girls And our future as it fast unfurIs Please look kindly on these cultured pearls
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя..."
In little towns of a far land we sleep. And trust that world we won for you to keep ".
Но мы все верим в бога, милорды.
We all believe in God, my Lords.
Мы вам верим.
Ted. it's okay. We believe you.
Почему мы вообще во что-то верим? "
Why do we believe anything at all?
Мы дреремся за то, во что верим... хаос.
We fight for what we stand for... chaos.
Если мы в во все это верим, то сегодня твой смертный час.
If the story's true, that's your deadline.
МЫ НЕ СУМЕЛИ ОПРЕДЕЛИТЬ МЕСТОНЗХОЖДЕНИЯ НЗЧЗЛЬНИКЗ ХИМИЧЕСКОГО СКЛЗДЗ... НО ПРИ ЭТОМ МЬl не верим В ТО, ЧТО ЗДЕСЬ замещен ТОТ ЯПОНСКИЙ КУЛЬТ.
Sir, we are unable to locate the manager of the chemical plant... nor can we verify that the Japanese cult was involved.
Мы тебе не верим!
We don't believe you!
- Мы просто не верим в это.
- We just don't believe it.
Мы оба верим в это
We both believe in that.
Мы - женщины верим, что луна управляет нашими циклами.
It's a group of women who believe the moon controls our cycles.
Мы вам верим, капитан.
- We believe you.
Мы с вами не всегда видели вещи в одинаковом свете, но одно у нас общее... мы оба верим, что у Пророков есть план для Бэйджора.
You and I haven't always seen eye to eye, but we have one thing in common. We believe that the Prophets have a plan for Bajor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]