English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы вернёмся домой

Мы вернёмся домой traduction Anglais

339 traduction parallèle
Когда мы вернёмся домой, то отправимся в путешествие.
When we get home, we'll go away for a trip.
Мальчики, утром мы вернёмся домой.
- But, boys, we're going home in the morning. - Home! - And...
Он спрашивает, когда мы вернёмся домой.
He's asking when are we going back home.
Мы вернёмся домой, Геге. Мы вернёмся.
We'll make it home, GG.
Я научу тебя всему, что ты забыл, когда мы вернёмся домой.
I will teach you all that you have forgotten when we get home.
Когда мы вернёмся домой, на подушке тебя будет ждать конфетка-Фрейзер.
You'll find a Frasier mint on your pillow later.
Когда мы вернемся домой, я...
When we get home, I'll...
Только подумай, какую сенсацию мы устроим, когда вернемся домой!
Just think what a sensation we'll be when we get back home.
Мы были так популярны, что я думала уже никогда не вернемся домой.
We were so popular I didn't think we'd ever get home. Where'd Lily go?
Пусть будет у тебя, Джоуи, пока мы не вернемся домой.
You can keep it, Joey,'til we get home.
Но когда-нибудь, через неделю, месяц, год в тот день, когда, дай Бог, все мы вернемся к себе домой вы будете гордиться тем, чего достигли здесь перед лицом больших бед.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again you're going to feel very proud of what you've achieved here in the face of great adversity.
Мы вернемся домой.
Somehow I'll get her out.
{ C : $ 00FFFF } Как мы после этого вернёмся домой?
We can't go home like this.
Ты знаешь, что когда мы вернемся домой, ты должен сделать большую работу?
Oh, stop that!
- Скоро, мы вернемся домой.
Then, we'll go back home.
если только мы вернемся домой.
If we get home.
А если шторм не закончится до завтра, как мы вернемся домой?
Hey, if the storm carries on tomorrow how will we get back?
У тебя, конечно же, дар и когда мы вернемся к себе домой, думаю, мы может попробовать повысить твои умения, мм?
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
Не нужно говорить, что будет, когда мы вернемся домой с доказательством, что у землян есть слабость.
No need to tell you what happens the moment we reach home with proof of the Earthmen's weakness. And we will have proof.
Мы вернемся домой.
We'll get home.
И если мы вернемся домой, это будет не его дом.
And if we do get back to where we belong, then he won't belong.
Ах, как я буду рада, когда мы вернемся домой.
Oh, I'll be so glad when we get back home.
Так мы никогда не вернёмся домой!
Then we won't ever get home!
Когда мы вернемся домой?
When are we going home?
У меня есть огромное желание, когда мы вернемся домой, надрать тебе задницу, сукин ты сын!
And I got a big welcome waiting'for you when I get you back home, you sombitch!
Оох! - Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой?
- What do we do when we get home?
А когда мы вернемся домой, им займутся врачи.
He can always get to a doctor when we get back home.
Мы домой вернёмся... Пой, Филипп, пой!
Come on, Filip, sing!
Мы никогда не вернёмся домой
We're not gonna be able to make it back.
Если двигатели не откажут, и нам повезет, мы вернемся домой.
As long as the diesels hold up and with a little bit of luck we'll make it home.
И если эта земля богата ресурсами, мы вернемся домой с энергией, чтобы построить самое грозное оружие и завоевать вселенную!
And if this land is filled with resources, we shall return home with the power to build the ultimate weapon, and conquer the universe.
Хорошо, когда мы вернемся домой, я положу тебя на стол, и распилю тебя пополам!
Well, when we get home, I'm going to lay you on the table and saw you in half. Now, come on.
когда мы вернемся домой. - Вряд ли они будут рады его увидеть.
they won't be glad to see him.
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Но мы не вернемся домой, пока он не будет мертв!
But we're not coming home
Я забираю детей, мы на какое-то время вернемся домой.
I'm taking the kids and going home for a while.
Но если мы вернёмся домой, что тогда?
But we'll make it home someday.
Мы вернемся домой.
We're going home.
Если он умрет, как же мы вернемся домой, черт возьми?
If he dies, how the hell are we supposed to get home?
Если мы всё же вернемся домой, обещаю никогда больше не жаловаться на кардассианские матрасы на станции.
If we ever get home, I promise never to complain about the station's Cardassian beds again.
Мы будем сраться, когда вернемся домой, поняла?
" We're gonna argue when we get home, right? I want to hear no shit!
Последнее, чего я хочу - визита из Темпоральных Расследований, когда мы вернемся домой.
The last thing I want is a visit from Temporal Investigations when we get home.
Теперь мы вернемся домой, и там Радек решит, как вас использовать, раз уж вы согласились сотрудничать с нами.
- Now we return to our homeland... where Radek will decide how best to use you... now that we know you are willing to negotiate.
Скоро мы вернемся домой.
We're gonna be home soon, okay?
А у тебя будет имя, когда мы вернемся домой?
Will you have a name when we get home?
Теперь нам нужно забрать профессора и Катрин домой, мы оставим здесь разведывательный зонд, пусть он контролирует ситуацию, пока не закончится шторм, а потом вернемся.
Now lets take the professor and Catherine home,... we'll leave the probe here, let it monitor the situation,... until the storm blows over, then we'll come back. Alright?
Значит, мы не вернемся домой?
Does this mean were not going home?
А если мы вернемся домой как герои?
Whereas the other way we come home heroes and the city throws us a parade?
Мы сейчас вернёмся домой, а завтра же начнём собираться. Да?
We'll start packing tomorrow.
Не бойся, мы скоро вернёмся домой
Don't be afraid, we'll go home soon...
Мы вернемся завтра. Домой!
- We'll come back tomorrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]