Мы здесь в безопасности traduction Anglais
264 traduction parallèle
Мы здесь в безопасности.
Well, we're safe here.
Мы здесь в безопасности, пока ты здесь. И...
We're quite safe here so long as you're here, so...
Мы здесь в безопасности?
Are we safe here?
Мы здесь в безопасности. Мы объяснили вам природу лучей Бертольда и их действие.
We've explained the Berthold rays to you, and their effect.
Мы здесь в безопасности.
They'll send help at dawn.
Инспектор сказал, что мы здесь в безопасности.
- The Inspector said we're safe here.
Да, но мы здесь в безопасности, не так ли?
Yes, but we're safe here, aren't we?
Мы здесь в безопасности.
We're gonna be safe in here.
Мы здесь в безопасности.
We are perfectly safe here.
- Мы здесь в безопасности?
- Are we safe?
Не трогай, мы здесь в безопасности.
Don't touch it. We'll be safe here.
Думаю, здесь мы в безопасности.
I think we're safe here.
Благодаря какому-то чуду здесь мы в безопасности, но откуда ты знаешь
Through some miracle, we're safe here, but in the city, how do you know what would happen to you and...
В любом случае, здесь мы в безопасности.
Anyway, we're safe here.
Здесь мы в безопасности и комфорте.
We are safe here and comfortable.
Но мы в безопасности здесь.
But we are safe here.
Здесь, у Везувия, мы - в безопасности, пока не создадим настоящую армию.
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
Мы здесь не в безопасности.
We're too exposed here.
- Да, ты и Сьюзен здесь, в безопасности, мы с Ианом повыведываем о гробнице.
- We do? - Yes, you and Susan here in safety, and Ian and I outside finding out about the tomb.
Мы здесь в полной безопасности.
We're quite safe here.
Мы здесь в безопасности.
We're safe up here.
Здесь мы точно не будем в безопасности, если ты не закроешь свой рот.
We won't be safe here if you open your mouth much louder in this house.
здесь мы в безопасности.
Here, we are safe.
Здесь мы будем в комфорте и безопасности.
We'll be safe and comfortable here.
Так что будь спокоен, здесь мы в безопасности.
So don't worry, we are safe here.
Здесь мы должны быть в безопасности.
We should be safe in here.
МЫ ПРИШЛИ НАВЕСТИТЬ ПАНА МАЙЕРА, А НАШЛИ ЗДЕСЬ ВАС ВСЕХ ВМЕСТЕ ГЛАВНОЕ ПРИНЦЕССА В БЕЗОПАСНОСТИ
We went we see Mr. Majer and have found you all here.
Здесь мы в безопасности.
We are safe here.
- Ты уверен, что здесь мы в безопасности?
- Are we safe in here?
Здесь мы в безопасности.
We're safe here.
Здесь мы в безопасности.
We're safe up here.
Ты сказал что мы будем здесь в безопасности... и они не посмеют начать эту войну.
You said we'd be safe here... and that they wouldn't dare start this war.
здесь мы в безопасности.
It's safe enough for now.
Мы здесь будем в безопасности.
We'll be okay here.
Мы будем здесь в безопасности.
We should be safe here.
И здесь, в безопасности благодаря изоляции, мы построили наш дом.
And here, safe in our isolation, we made our home.
Мы здесь, мы в безопасности, по-моему, всё ровно.
We're here, we're safe, everything is cool
Здесь мы в безопасности.
We're safe in here.
Мы должны были быть в безопасности здесь.
We should have been safe here.
- Здесь мы в безопасности.
- Home, safe and sound.
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление.
So we make sure you're always secure indoors with a perimeter of men outside your location.
Здесь мы будем в безопасности.
We should be clear now.
Мы здесь в безопасности?
Are we safe in here?
Мы устроим ему лучший день рождения... прямо здесь, в комфорте и безопасности нашего дома.
We'll give him the best birthday ever right here in the safety and comfort of our own home.
Здесь под более мощным защитным полем мы в большей безопасности,... чем в туннелях, где мы обнаружили Звёздные врата.
We are far more protected here, where the defence field is strongest, than in the tunnels where we discovered the Stargate.
Не надо притворяться, что здесь мы в безопасности!
Here we run also at risk.
То, что врата здесь не набирались в первый раз, когда мы пробовали, навело меня на мысль, что в систему врат был встроен какой-то протокол безопасности... предназначенный для предотвращения подобного.
The fact that the gate wouldn't dial here leads me to believe that some safety protocol was built into the gate system, designed to prevent this sort of thing.
Не знаю, я бы не хотел разделить его учесть, но кажется здесь мы будем в безопасности.
Well, I wouldn't buy a time - share, but it's defendable.
Здесь мы будем в безопасности, если ничто не заставит его биться сильнее.
We should be safe so long as nothing makes it beat faster.
Он считает, мы будем здесь в безопасности.
He thought we'd be safest here.
Мы в безопасности. Я здесь
We're safe I'm here