English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы не будем ждать

Мы не будем ждать traduction Anglais

178 traduction parallèle
- Мы не будем ждать остальных?
- Shouldn't we wait for the others?
Мы не будем ждать Лагуну?
Hey, we no wait for Laguna?
Мы не будем ждать.
We won't wait.
Мы не будем ждать, пока лягушатники объявят тебя персоной нон грата. - Мы сами это сделаем. - Если захочешь со мной поговорить, позвони и жди.
The present count stands at seven separate charges submitted by the French police to the Protocol Department of the Foreign Ministry and forwarded to the private office for the ambassador's gracious consideration.
Нет, мы не будем ждать.
No, we don't wait.
ѕродолжайте. ћы просто будем сидеть и слушать, но вам лучше поторопитьс €, мы не будем ждать весь вечер.
Carry on. We'll just sit here and listen, but you'd better hurry up, we haven't got all night.
- Мы не будем ждать моего доктора?
Can't we wait for my doctor?
Мы не будем ждать.
We're not waiting.
Нет, потому что мы не будем ждать Алжира!
We won't wait.
В принципе это вино еще нужно выдерживать, но мы не будем ждать.
Generally, a wine like this needs time to breathe. I don't think we should... wait.
Мы не будем ждать Ритона?
Don't we wait for Riton?
- Мы не будем ждать.
- No waiting.
Мы не будем ждать, пока они выберут одного из нас, мы вместо этого сами выберем друг друга.
We don't wait for them to choose. We choose each other instead.
Тогда мы тут будем ждать до тех пор, пока господа не вернутся с прогулки.
Then we'll wait here till the gentlemen come back from their walk.
Мы будем ждать, пока не услышим известия от Леона. Маршрут на его ответственности.
We'll wait till we've heard from Leon, the route is his responsibility.
Мы не будем долго ждать.
We shan't have long to wait.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения.
Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
Я беру на себя всю ответственность. Если мы будем ждать приказов, то никогда не получим результата.
If we wait for orders we'll never get results.
Что мы будем делать? Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
Мы будем ждать, пока она не выйдет.
- We'll wait till she leaves.
Не понимаю, как они себе представляют, что мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока капитан появится.
I don't see how they expect us to sit here and wait for the captain to reappear.
Значит теперь мы будем ждать до Пасхи, если до этого его не арестуют!
So now we wait for Easter- - if he isn't arrested first!
Итак, мы просто будем сидеть здесь и ждать, пока эти старые добрые Оргоны не появятся снова?
So, we just sit around here waiting for those jolly old Ogrons to turn up again?
Пока его не будет, мы будем ждать.
Until it is, we'll wait.
Мы не будем больше ждать.
We will wait no longer.
А если... а если, мы его не будем ждать?
And so? Say we don't stop for him?
НЕ БУДЕМ ЖЕ МЫ ЖДАТЬ ПОКА ЭТОТ САМОЗВАНЫЙ МАЙЕР
What do you mean what? We won't wait for Majer to mess it all up again.
Не волнуйся, мы будем ждать тебя в Доме медитации.
Don't worry, we'll wait for you at the House of Meditation
Мы тебя не будем ждать.
We're not waiting for you.
Мы будем ждать, пока не появится кто-то, кто будет его искать.
We'll wait to see if someone shows up looking for him.
Только ждать бесполезно, неважно, уйдёшь ты или нет... даже если мы не будем тебя ни видеть, ни слышать... после тебя всё равно останется эта вонь.
But there's no use waiting, doesn't matter if you go away... even if we don't see you... and can't hear you... you leave your stench behind.
Мы не будем ждать.
We gotta get you outta there.
Если мы будем ждать, пока о нападении не станет слышно, будет слишком поздно.
If we wait until we hear about an attack, it'll be too late.
Если машина не заведется... мы вернемся... и будем ждать рассвета, ок?
If you can not turn the truck... We will come back here... 689th 00 : 49 : 16,840 - - 00 : 49 : 19,880 And wait till dawn.
И мы не будем больше ждать.
Let's not delay it.
Мы ведь ждать не будем, ты меня знаешь
We won't be waiting too long, you know me /
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
After the inspection, we're going to wait at the wormhole for as long as we can... until it begins to collapse.
Мы будем там, но долго вас ждать не сможем :
We will be waiting for you there.
Не будем же мы так сидеть и чего-то ждать каждый день.
We won't have to make that freezing scene every day.
Перекрой "Старый Город", мы не будем больше ждать.
Close off the Old City. We're not waiting any longer.
Мы что, не будем ждать Планше? Я бы подождал...
Aren't we waiting for Planchet?
Мы больше не будем ждать.
We're not waiting any longer.
Мы больше не одни будем ждать ночи, ждать Годо... ждать... ждать.
We are no longer alone, waiting for the night, waiting for Godot, waiting for... waiting.
Мы тебя ждать не будем!
We won't wait for you!
Если до завтрашнего дня не получится, то мы отправимся далеко в горы и будем ждать, пока Джаффа потеряют к нам интерес.
If not tomorrow, we'll head up into the hills and wait until the Jaffa lose interest.
Мы будем ждать здесь,.. ... пока Уильямсон не выйдет и не покажет нам дорогу к алмазам.
What we gonna do is sit right here... and wait for Williamson to come out... and lead us to them goddamn diamonds!
Так что больше мы ждать не будем.
Uh, listen, man,
Если мы будем ждать, пока они сделают первый шаг, у нас не будет никакого шанса.
If we wait for them to make the first move, we won't stand a chance.
Полагаю, мы ждать не будем.
I guess we're not holding.
Они не спустятся, и мы будем ждать до утра.
They won't come down and we'll wait till morning.
Если ты испугался, спускайся по лестнице, мы тебя ждать не будем.
If you "re scared, climb down! We" re not waiting! Wait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]