English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / На записи

На записи traduction Anglais

1,664 traduction parallèle
Я взглянул на записи его посещаемости.
Well... ( sighs ) I looked into his attendance records.
Ну, слышал я - некоторым бог приказывает кого-то убить, дьявол на записи, проигранной задом наперёд, но про кино, сводящее с ума?
Well, I've heard of God telling someone to kill, or the devil on a record played backwards, but'a movie made me crazy'?
Ну знаешь, надо бы посмотреть на записи о других взятках.
You know, so I could look for record of, uh, other bribes.
Пусть на записи покажут, что свидетель опознала обвиняемого.
That's him. Let the record show that the witness has identified the defendant.
Да, на записи было видно женщину, которую так и не поймали.
Yeah, uh, security footage verified it was a woman, even though she was never caught.
Мы же видели её на записи с камеры слежения.
We saw her on the security tape.
Ну да. Ты не брал трубку, а Кросби был на записи, так что... я не... Тебе всего-то надо было вытащить Кросби с записи, Эмбер.
Well I... you weren't answering your phone, and Crosby was in a recording session so, you know, I didn't... well you should have just pulled Crosby out of the session, Amber.
- Я уже обещала Кросби помочь на записи Tri-Tones сегодня, он мне покажет всякие штуки на пульте...
- I already told Crosby I'd help him in his session with the tri-tones today, and he's gonna show me stuff on the board... you're gonna have to do it another day.
Я попросил у охраны магазина записи камер наблюдения около времени, указанном на чеке, и вот что нам прислали.
So, when I asked the store for their security footage based around the time of her credit-card receipt, this is what they sent.
Они видели это на записи.
They saw it on the CCTV.
Я встану и скажу, что это я на записи.
I get up there and say it's me on the tape.
О, еще мы определили, кто та женщина на записи.
Oh, and we also figured out who the woman on the tape is.
Ммм, когда я сообщу им, что на записи мы, я также выражу свое негодование по поводу постоянного вмешательства в нашу личную жизнь в такой публичной, безрассудной, безответственной манере со стороны жадных до сплетен, левацких СМИ.
Mm, and when I tell them it was you and me on the tape, I will also share my outrage About the replaying of our private moment
Это должны быть на записи.
They'd show up on the tape.
Ответ Компании на записи Алана не был проиндексирован после представления суду
Ivar O's response to Alan's memo wasn't indexed with their discovery.
Поэтому нам нужно взглянуть на записи с ваших камер наблюдения.
That's why we need to see your security tapes.
Ваша честь, я хотел бы спросить вас. взглянуть на записи о Патрике Джейне.
Your Honor, I would ask you to simply to look at the record of Patrick Jane.
Стрелок на записи видеонаблюдения с длинными рукавами, которые скрывают руки и любые тату.
The shooter in the surveillance video's wearing sleeves, completely covering his arms and any tattoos.
М-р Фейхи, расскажите нам, что вы с подсудимой делали на этой записи?
Mr. Fahey, can you tell us what you and the defendant were doing on that tape?
То, чего не было на этой записи.. это того, что он говорил и делал со мной перед этим.
What wasn't on that tape... is what he said and did to me just before.
Я надеюсь, что все эти записи, однажды обеспечат тебе полное представление о том, что на самом деле со мной случилось.
"I hope this chronicle will one day provide you " an understanding of what I believe happened to me.
Не забудьте, если вы делали записи на обороте бланков, то продублируйте их себе в блокноты.
Remember, whatever notes you put on the back of the forms, you duplicate in your notebooks.
Я проверю свои записи на предмет обвинений, но убийство и похищение детей идут в первую очередь.
I'll have to check my notes for the list of charges, but murder and kidnapping are at the top.
Что ж, ты соединена с национальной базой данных, кто бы это ни был, на него нет записи.
Well you're now connected to the national database, whoever it was doesn't have a record.
И когда они случайно взорвутся, когда я возьму финальный аккорд в моем оченгительного соло на клавитаре, они сожгут все школьные записи и все доказательства моих преступлений.
And when the works "accidentally" go off when I hit the final note on my awesome keytar solo, they'll burn up the school's records and all evidence of my misdeeds.
Записи его звонков показывают, что он пять раз звонил на один и тот же номер после стрельбы на бензозаправке.
But mobile phone records show that he exchanged 5 calls with the same number in the period after the shooting.
Его личные записи не столь глубоки, и несмотря на его понимание прочитанного, он вряд ли получил расширенное образование.
His own writings are not as profound, and despite his reading comprehension, we don't believed he's had an extended education.
Да, сэр и я понимаю смысл этой политики, но если вы просто взгляните на эти записи,
Yes, sir, and I do understand the wisdom of that policy, but if you'll just take a look at this record,
Слушай, ты дашь мне ордер на телефонные записи Криса Кинена или нет?
Look, are you gonna give me the subpoena for Chris Keenan's phone records or not?
Теперь дай я взгляну на эти записи.
Now let me see your friend's financials.
Я без ума от Джейка и готова заявить ему об этом, т.к. наша любовь достойна, чтобы о ней писали стихи, романы и делали записи в блогах.
I was head over heels for Jake and ready to show him, because our love was the stuff of poetry, of novels, of blogs.
На сколько хочешь поспорить, что в полиции округа Майами нет записи о том аресте в отеле?
How much do you want to bet the Miami-dade police have no record of that hotel bust?
Мы знаем все. Копы проверили ваши банковские записи и нашли платеж на $ 5000 на имя Мерцера Лоуренса сделанный три года назад.
Cops searched your bank records, found the $ 5,000 payment you made to Mercer Lawrence three years ago.
- Ты как-то подделала записи на них.
- You tampered with them somehow.
Ага, не хватает только общей записи на автоответчике.
Yeah, all that's missing is the joint answering machine message.
Всего-то и делов - просмотреть записи и выяснить, на какой урок они ходили вместе.
So all you have to do is, like, look through their transcripts and figure out which class they all had in common.
А сейчас я тебе говорю, что если кто-то хочет арендовать нашу студию на 4 недели, то ты должна пойти и вытащить Кросби с записи, ясно?
Okay, well now I'm telling you that if somebody wants to book our studio for four weeks, that you go and you get Crosby out of a session, okay?
Он сказал, что просто найдёт кого-нибудь другого чтобы спеть со мной для демо-записи.
He says he can just find somebody else to sing on the demo with me.
Нам нужны все регистрационные записи и записи с камер наблюдения, находящихся на входе и на выходе в этом здании.
We're gonna need all the logs and security footage of the entrances and exits of this institution.
Я надеюсь, вы не полагаетесь на временную отметку записи.
I hope you're not going on the time stamp on this video.
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу.
No, not yet, but we're checking public records and police reports from when the band was in Ithaca to see if there's a link to Campbell.
Прокрути обратно GPS записи на пикапе.
Roll back the GPS history on the pickup.
Смотрела записи на которых мой покойный муж развлекается с бывшими любовницами
Watching videos that my dead husband made of his former lovers.
Я могу предоставить суду ваши записи, получить ордер на обыск вашего офиса.
I can subpoena your records, get a search warrant for your office.
А ты просмотри записи и найди следующую жертву.
Okay, you run those tags and find his next victim.
Я думаю, мы можем позвонить Маршалу Эвансу и сказать ему мы просто сократим первый трек на моей следующей записи.
I think we got call Marshall Evans and tell him we just cut the first track of my next record.
На кассете есть продолжение записи..
There's more on the tape.
Они вкладывали свои души в эти записи, создавая шедевры на все времена... А он просто забирал их деньги.
They poured their hearts into those records, creating timeless works of art, and... he just took their money away.
Это записи 1833 года, на Галапагосских островах.
This entry's from 1833, the Galapagos Islands.
Ригсби, проверь записи со всех камер безопасности в округе, с камер на дорогах и на домах... все, что поможет нам идентифицировать подозреваемых.
Rigsby, I need you to check all the security camera footage in the area--traffic lights, residential- - anything that can put an I.D. on our suspects.
Ответ должен быть где-то на этой записи, Линдси.
The answer's gotta be in that footage somewhere, Lindsay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]