На свалке traduction Anglais
330 traduction parallèle
Мой отец нашёл её на свалке купил за 1 фунт и восстановил.
My my my father found her on a rubbish dump Bought it for a pound and rebuilt her. Um.
На свалке Годайбу.
At the tip of Godaibou.
Штука, которая выглядит как полицейская будка, стоящая на свалке,
A thing that looks like a police box, standing in a junkyard,
Не думаю, что ее решили на свалке.
I don't expect to find solved in a junkyard.
Где ты нашел его, на свалке?
Vere did you find him - on a rubbish dump?
ФИЛЬМ, НАЙДЕННЫЙ НА СВАЛКЕ
A FILM FOUND ON A DUMP
Старая на свалке.
I smashed up the old one.
ћы на свалке, что р € дом с утиным прудом.
We're at the scrap yard near the duck pond.
На свалке можно найти полезные вещицы.
One can find useful things in the dump.
На свалке.
Down a scrap yard.
Три дня назад, ее брат подорвался на гранате... когда искал металлолом на свалке
Three days ago, her brother blew himself up... He was foraging for scrap metal.
На свалке Дарнелла полно официального антиквариата.
DarneIl's junkyard is full of official antiques.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow.
- На свалке вселенной.
- The dump of the universe.
Мы нашли ее на свалке.
Listen, we found it on a dump!
Чтобы выжить, я собирала мусор на свалке американской базы.
To survive, I picked through the American base camp garbage.
Копались в хламе на свалке.
We'd rummage for stuff in the dump.
Корабль закончил свою жизнь на свалке.
The ship's been through a junkyard.
Увидимся позже на свалке у судьи.
I'll see you later, at the Judge's junkyard.
Он сказал что нашёл на свалке.
He says he found it in a dumpster.
Я увидел ее на свалке, такую одинокую.
I saw her sitting there all alone, cold in the junkyard.
"И вот, я проснулся на свалке в Коннектикуте!"
"So I wake up and I'm in this dumpster in Connecticut!"
- Стрельба по крысам на свалке не совсем соответствует моим представлениям о приятном времяпрепровождении.
I took you to the dump. I let you shoot my gun at some rats. Shootin'rats at the dump is not my idea of a good time.
Ну нет, это моя машина, и я говорю, что мы остановимся на свалке на 10 минут.
Emmet, please. Not now, huh?
Так или иначе, убийца бросил её на свалке.
Either way, the killer left her body in the dump.
Мы считаем, что он был в Ла-Перле,.. ... где девочка по имени Полина Валера была изнасилована, убита и брошена на свалке.
We have reason to believe he was in La Perla... where a young girl named Paulina Valera was raped and murdered... and left on a garbage dump.
На свалке?
There in the dump?
Я не могу себе представить что ты работаешь уборщиком на свалке, но живёшь в пентхаузе на 59 этаже.
I can't imagine you work as the cleaner downstairs, but live in the Penthouse on the 59th floor.
Старая команда на свалке.
The old team on the scrapheap.
Ты живёшь на свалке.
You're hiding out In a fuckin'storage room.
Хочешь уйти, жить на свалке, есть крыс, пожалуйста.
You wanna go, live in toxic waste, eat rats for dinner, be my guest.
Я был на свалке целый день.
I've been checking the dumps all day.
Что такая красотка как мисс Хамильтон, делала на этой свалке?
What would a sweetheart like that Hamilton dame be doing in a dump like this?
Чемодан найден на свалке в Финиксе.
Suitcase was found on a garbage dump in Phoenix.
Мы не будем на свалке, в Лондоне, в Англии в 1963 году? Совершенно верно.
That is quite correct.
А нельзя выкинуть мусор на муниципальной свалке?
With all this garbage? Why can't we take it to the town dump?
Я понимаю, почему ты остановился на этой свалке.
I see why you're staying in this dump.
Но не как на свалке, а со скатертью, пригодной для людей.
But not like in a dump.
Эй, почему мы сидим на этой свалке, если был сигнал?
Hey, why are we sitting in this dump if we don't have to?
Увидел твой старый Шеви на этой свалке.
I saw the old Chevy laying'tits-up out there.
На его счету многочисленные ограбления и убийства. 5 марта 1978 года его сильно обгоревшее тело нашли на автомобильной свалке в Детройте.
"suspected of various murders and robberies. " On March 5, 1978, his body was found in a Detroit garbage dump... " burned beyond recognition.
Воды наберем на городской свалке металлолома, отец говорил там вода чистая.
We have to fill up at the junkyard. My dad said it's a safe well.
- На городской свалке?
- A public rubbish dump?
Единственная работа для кого-то с моими умениями на этой свалке - это чинить полудохлых киборгов!
Even my name, "Gally", is something made up. I see.
На свалке тоже.
Same for the scrap yard.
На своей свалке, где же еще?
At the salvage yard, where else?
Таким образом, мы собираемся так свалке собака на их задницу и заставить их прекратить, блядь, с тобой.
So we're gonna sic the junkyard dog on their ass and make'em stop fuckin'with you.
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Now, are you gonna come to the squid fight with us or sit here wallowing in your prehistoric junk?
На этой свалке?
In this dump?
- Как она оказалась на этой свалке?
- How'd she end up in a dump like this?
на связи 187
на свидание 83
на свежем воздухе 16
на свободу 21
на свете 19
на свет 25
на свадьбу 53
на свежий воздух 19
на свадьбе 57
на свободе 56
на свидание 83
на свежем воздухе 16
на свободу 21
на свете 19
на свет 25
на свадьбу 53
на свежий воздух 19
на свадьбе 57
на свободе 56