Надеюсь ты не против traduction Anglais
400 traduction parallèle
Я надеюсь... я надеюсь ты не против.
I hope... I hope you're cool with that.
Мама, надеюсь ты не против - я взяла твой маникюрный набор.
Oh, Mother, I hope you don't mind my borrowing your manicure set.
Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке
Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement.
Это хорошо. Надеюсь ты не против... того, как я веду дела с Барзини.
I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business.
Рэй, надеюсь ты не против, но нам надоело просто практиковаться поэтому мы привели еще одну команду, чтобы можно было поиграть в полноценную игру.
I hope you don't mind, but we got tired of just having practices so we brought another team out so we could have some real games.
- Надеюсь ты не против.
- Hope you don't mind.
Надеюсь ты не против.
I hope you don't mind.
- Надеюсь ты не против?
- You don't mind, do you?
Надеюсь ты не против насчет слабоалкогольного пивка.
Hope you don't mind the light beer.
Надеюсь, ты не против, что я срезаю через твой участок.
Hope you don't mind my cutting through your place.
- Надеюсь, ты не против?
- I hope you don't mind.
Моя милая, я надеюсь, ты не против праздников для детей?
I hope you don't mind children's parties, my dear.
- Надеюсь, ты не против?
- I hope you don't mind. - Yes.
Надеюсь, ты не возражаешь против чая.
I hope you don't mind taking tea.
Надеюсь, ты не против.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, ты не против, Джордж предложил проводить меня домой.
I hope you don't mind, but George asked if he could take me home.
Надеюсь, ты не против?
No, no, of course not.
Надеюсь, ты не против.
You don't mind.
- Надеюсь, ты не против моего приезда?
- Hope you don't mind my coming.
Надеюсь ты не собираешься отправиться на просмотр... картины про космических мутантов... потому что мама решительно против. [Усмехается]
I hope you're not planning to see a certain movie... starring certain space mutants... that a certain mother didn't want you to see.
[Проглатывает ] [ Звонит звонок] Барт, надеюсь ты не таишь злобу против меня.
Bart, I hope you won't bear some sort of simpleminded grudge against me.
Надеюсь, ты не против, сегодня я гуляю.
I had to get out of that party.
Надеюсь, ты не против моей руки прямо тут?
I just hope you don't mind my hand right here.
Надеюсь, ты не против.
I hope that's okay.
Надеюсь, ты не против, там только общие столики.
I hope you don't mind, this restaurant seating arrangement's sort of family style.
Надеюсь, ты ценишь его труд. Потому что я вижу, как он счастлив работать с тобой, а не против тебя.
I hope you appreciate what he's doing... because I've seen how much he enjoys working with you, not against you.
Надеюсь, ты не возражаешь против вкуса соды.
I hope you don't mind baking-soda flavour.
Надеюсь, ты не против?
That's okay, right?
Ну и ладно. Надеюсь, ты не против... -... но мы с Найлсом хотели посмотреть передачу.
I hope you don't mind but Niles and I are planning on watching a television show.
Ты не против, я надеюсь?
You don't mind?
- Надеюсь, ты не против.
- I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не против, что я привела маму.
I hope you don't mind Mommy being here.
Надеюсь, ты не против.
I saw you over here.
Ты же не против неё, а? Патрик, надеюсь, что он действительно огромный!
YOU CAN'T BE AGAINST HER, CAN YOU?
Надеюсь, ты не против, что Джек впустил меня.
I hope you don't mind. Jack let me in. No.
Джек. Когда он снова подойдет, ты не против сказать ему, что я до сих пор имею ввиду то, что сказала, я не изменила решение, и я надеюсь что футбольный лагерь в Кливленде это лагерем с потными, грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд?
When he comes over here, would you mind telling him that I still mean what I said, I haven't changed my mind and I hope that football camp in Cleveland is sweaty, gross, girl-free, not to mention painful and debilitating?
- Надеюсь, ты не против.
Hello. EMILY : I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не против...
I hope you don't mind.
Надеюсь, ты не против.
Hope you don't mind.
Надеюсь, ты не против?
Hope it's no problem.
Надеюсь, ты не возражаешь против дивана.
Hope you don't mind the couch.
- Да ну? - Надеюсь, ты не против?
I HOPE YOU DON'T MIND.
Надеюсь, ты не против, что мы вот так зашли в гости.
HOPE YOU DON'T MIND US ALL DROPPING BY LIKE THIS.
И... надеюсь, ты не против, если я тоже пущу шляпу по кругу.
I HOPE YOU WOULDN'T MIND, I... I'D LIKE TO TOSS MY HAT IN THE RING.
Надеюсь, ты не против, Джесс?
You don't mind, do you, love?
Барри, надеюсь ты не будешь против, я думаю, мне нужно...
Barry, I hope you don't mind. I thought I'd get something...
- Надеюсь, ты будешь не против, я тут сестру захватила с собой
I hope you don't mind, I sort of brought my sister to stay.
- Надеюсь, ты не против.
- l hope you don't mind.
Надеюсь, ты не против, но я сделал гравировку...
I hope you don't mind, but I took the liberty of having it engraved.
О, надеюсь, ты не против.
- I hope you don't mind.
Я надеюсь... ты не против этого.
I hope... that's okay with you.
ты не против 1557
ты не против того 25
ты не против этого 21
не против 1067
надеюсь 25057
надеюсь на это 217
надеюсь только 44
надеюсь что нет 25
надеюсь когда 16
надеюсь вы не против 18
ты не против того 25
ты не против этого 21
не против 1067
надеюсь 25057
надеюсь на это 217
надеюсь только 44
надеюсь что нет 25
надеюсь когда 16
надеюсь вы не против 18