Наёмный traduction Anglais
300 traduction parallèle
Я только их наёмный работник.
Mere words.
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract tells him...
Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
You're hired help too, clerk.
Этот наёмный убийца освободил его.
This bounty killer freed him.
Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца!
That must have been that damned bounty killer!
Только наёмный убийца может их прогнать.
Only a bounty killer can chase them away.
Сначала наёмный убийца, а теперь ещё и сиделка. Быстрее, комнату.
and I want to be stronger than anyone else.
Ты - наёмный охранник, Минкс - наёмный охранник.
You ´ re muscle for hire. Meeks is muscle for hire.
- Наёмный убийца?
- A contract killer?
Ты всего лишь наёмный рабочий.
You're just an employee here.
Честно ли, что наш наёмный работник нежится в райских кущах а нам приходится болтаться в ледяных глубинах серебряного уровня?
How is it fair that our employee is admitted while we are shunted off to the icy depths of silver level?
Мы давно разыскивали мистера Смита. Он известный наёмный убийца.
Yes, Mr. Smith was one of our most notorious contract killers.
Он наёмный убийца.
He's a hired gun.
Чарли - лучший наемный работник в штате.
Charlie's the best hired man in the state.
Я наемный работник, не акционер.
I'm an employee, not a stockholder.
Я наемный солдат.
I can't be anything else.
Твой Гольд - всего лишь наемный работник.
Gold is just a lowly employee.
Нойман, предупреждаю : наемный труд полностью противоречит идеалам нашего движения. - Четыре человека, Чечи.
Neuman, I'm obliged to point out that hired labor opposes the basic principles of the movement. - 4 men Chichi.
Человек стоящий перед тобой Санай Акизуки, наемный убийца.
The man in front of you is Sanai Akizuki, a killer.
Рабство, крепостное право, наемный труд -... вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
Он всего лишь наемный рабочий.
He's only a foreign worker
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление потреблением.
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
- Он - наемный убийца.
He's a contract agent.
- Наемный убийца.
- Contract agent.
Скиптон начинал как наемный работник на ферме.
Skipton started life as a farm labourer.
Он всего лишь матушкин наемный слуга, связанный контрактом, и все.
He's a paid servant of my mother's... bound by a contract. That is all.
Уж не хочет ли некий наемный рисовальщик подписать еще один контракт?
Would a certain pecuniary draughtsman... be eager to sign another contract?
- Вы наемный убийца? - Мерзко звучит, но да.
An ugly word... but yes.
И потом они обнаружили, что их преследует наемный убийца?
Then they discovered that they had a murderer behind you.
Ты наемный убийца.
You are a hit man
Я всего лишь надзиратель, наемный рабочий... они пытаются создать, как бы сказать, более совершенного человека. Только между нами.
Just between you and me, I'm only a supervisor.
Ваш наемный убийца сдал меня прессе.
Your hatchet man did a real number on me with the press.
За деньги. Я наемный убийца.
Fot money, I assassinate.
Но мы думаем, что он наемный убийца.
But we think he was acting on someone's behalf.
Нет, как вы сказали, он Сокол - наемный убийца, который сделает всё, чтобы убить вас, а с неработающей программой безопасности в голокомнате у него это может получиться.
No, as you pointed out, he's Falcon- - a hired assassin who's going to do everything he can to kill you and without the holosuite safeties in place he may just do that.
Все знают, что Варни лучший наемный убийца и охранник Подмирья.
Varney's the best bravo and guard in the Underside, everyone knows that.
Ну тогда, "лучший наемный убийца и охранник", мы хотим, чтобы вы прибыли на Ярмарку сегодня.
Well then'best bravo and guard,' We want you to go to the market tonight.
" Варни лучший наемный убийца и охранник Подмирья.
Varney's the finest bravo and guard in the Underside.
Мы приложили столько сил, чтобы внедрить вас к Сподвижникам, не для того, чтобы вас тут же уничтожил наемный убийца.
We have not worked this hard to position you among the Companions just so some high-tech hit man could wipe you out.
Наемный убийца высочайшего ранга, который выполняет приказы Системных Владык.
An assassin of the highest rank who follows the orders of the System Lords.
Не похоже, что она наемный убийца корпорации.
She doesn't look like a corporate hit man.
Я наемный ссыщик.
I'm a private eye.
Наемный насильник, я должен заплакать по нему?
Rapist for hire. You see me crying?
А что случилось с этим "я просто наемный работник со стороны"?
You said this was just a side gig.
- Так это и есть наемный убийца?
- What's the deal on this hit man?
Ты наемный убийца, которого ищет Логан.
You're the hit man Logan talked about.
Я наемный рабочий.
I'm just a wrench for hire.
Я - наемный рабочий.
I'm a hired hand.
Он - наемный убийца Хэтчера.
He is Hatcher's assassin.
Ну да, бывший наемный агент убил его по вашему приказу.
Oh. A former contract agent murdered him on your orders.
Он наемный убийца... И ты хочешь помочь ему найти владельца этой машины?
He's an assassin... and you want to help him identify the owner of a car for him?