Не друзья traduction Anglais
3,846 traduction parallèle
- Они нам не друзья.
Are you happy?
Что ж, щвейцарцы не друзья.
Well, the Swiss are not friends.
Мы не друзья, и я не собираюсь скучать по тебе, когда ты уйдешь, неважно как, но у нас было достаточно неприятностей в этом году.
Yeah. * * * You and me are no friends to each other, and I'm not gonna miss you when you're gone, no matter how you go, but we've had enough trouble already this year.
Мы не друзья.
You and I are not friends.
Нет, мы... не друзья.
We're not friends.
Пантеры мне не друзья, и они не благородные воры, как были раньше.
The Panthers aren't my friends, and they're not the gentlemen thieves they used to be.
Пантеры мне не друзья.
The Panthers aren't my friends.
Готов поспорить, вы никогда не сидели с мамой на игре Блэкхокс, и ваши друзья со школы не пялились, как она плюёт на ладошку и прилизывает вам волосы.
I bet you never sat with your mom at a Blackhawks game, and saw some friends from school watching while she took her saliva and slicked back your hair. Only you can't tell her to stop,'cause you're afraid if you hurt her feelings, she's gonna abandon you too.
Они не лучшие друзья.
They're not best friends.
Я... ( голос прерывается ) Не говори мне, что хочешь быть моим лучшим другом потому что у меня есть друзья я не хочу тебя расстраивать, понятно?
I... [voice breaking] Don't tell me you want to be my best friend,'cause I have friends. I don't want you to get upset, okay?
Я не знал, что у Шейн есть друзья.
I didn't know Shane had friends.
Мы не такие близкие друзья.
We're not even close friends.
Ее друзья не знают, как долго она сможет сдерживать атаку.
Her friends don't know how much longer she can hold out for.
- У меня есть девушки... Формально, они мои друзья. И ни одной из них я не доверяю
- I have ladies... technically, they're my friends, none of whom I trust.
Но раз уж я его здесь не вижу, то я буду говорить это вам, мои друзья и соседи.
Seeing as he's not here, I'll speak for myself to you, my neighbours and my friends.
Наши друзья тоже бывают здесь, но никто из знакомых на Финли Бич не приедет сюда до лета.
Our friends come here, but anyone we know in Finley beach won't be there until the summer.
Вы же с ней друзья.
As she's your friend.
Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме?
You think that piece of garbage gives a damn that your friends are dead and that you're gonna spend the rest of your God-forsaken life rotting in some federal prison?
А теперь бросайте оружие, пока мои друзья не сделали вам встроенную вентиляцию.
Now drop your weapons before I have my friends ventilate your ass.
Если они найдут Нормана до нас, у нас не будет ничего, что спасет Джоан, и тогда твои друзья из Ле Милье ее убьют.
If they find Norman before we do, we'll have no one to trade for Joan, and then your friends at Le Milieu will kill her.
Мои друзья не остановятся ни перед чем.
My friends will come through.
Мои друзья больше не хотят тусоваться со мной.
My friends, they don't want to hang out with me anymore.
Меня похитили и держали в заложницах два года, И если бы не мои друзья,
I was kidnapped and held hostage for two years, and if it weren't for my friends,
Хотел спросить, почему вы не добавили меня в друзья в Инстаграмме?
I just wanted to ask you in person why you haven't accepted my friend request on Instagram.
Мы с Деннисом не просто такие близкие друзья, что нас практически можно считать роднёй, но к тому же я его поручитель в "Анонимных алкоголиках."
Well, Dennis and I are not only super, super close to the point of being practically family, but I'm also his A.A. sponsor.
Боже мой, я и не знал, что вы друзья с той тёлкой "Мягкие Сиськи".
Oh, my God, I didn't know you were friends with the Squishy Tits chick.
Не думаю, что я так уж далёк от истины полагая, что мои друзья не захотят смотреть на танец отца и сына на большой гейской свадьбе.
I don't think I'm out of line suggesting my friends don't want to see a father-son dance at a big gay wedding.
Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами.
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars.
Тебе не нравятся мои друзья.
You don't care for my friends.
Мне не нужны друзья и семья, которые в тягость.
I don't need friends and family cluttering up my life.
Твои друзья не донесут на тебя?
Won't your friends here tell on you?
О... друзья... не бросают друзей запертыми в банковских хранилищах.
Oh... friends don't leave friends locked in bank vaults.
Меня не отпускает мысль о том, что подумают ваши друзья из "Америкэн Тобакко", если вы заставите меня извиниться.
I just keep thinking what your friends. At american tobacco would think. If you made me apologize.
Такие друзья нам не помешают.
Those are the kinds of friends you make.
Если бы не это, ваши друзья до сих пор были бы наверху под карантином.
If not for that, your friends would still be upstairs in quarantine.
Друзья помогают друзьям, это не преступление.
Friends helping friends, that ain't a crime.
Но еще секунду назад вы говорили что почти не знаете Бурмана, а теперь вдруг вы самые близкие друзья?
But just a second ago, you said you barely knew Boorman and now all of a sudden you're best friends?
Мы не друзья, и ты просто гей.
Fine.
Гарантирую, что мои новые друзья так не думают, Сид.
I guarantee my new friend doesn't think so, Sid.
Мне не нужны друзья.
I don't need friends.
Даже не знаю, а что, у тебя есть еще друзья, которых ты бы хотела сюда привести?
That depends, you got 30 grand and some more friends you want to bring in?
У меня есть друзья и даже люди, которые ничего для меня не сделали, по которым я каждый день скучаю.
" I have friends and even people who are not anything to do to me who I miss every day.
Не знала, что у Эмбер есть друзья
Didn't know Amber had friends.
Ты и твои друзья убирайтесь, пока я не вызвал полицию.
Would you and your friends please leave before I call the police?
Как же мы вам рады, друзья! Вы не представляете, как рады!
Hello Welcome We'll be happy to...
Не сказал бы, что мы друзья.
I wouldn't say we're friends.
И в заключение, друзья мои, мир меняют не те, кто кроток, а те, кто борется, те, кто верит.
In closing, my friends, it's not the meek who change the world, but the fighters, the believers.
Но они не мои друзья, и я не хочу их здесь видеть.
They're not my friends and I don't want to see them around.
- Нет, мы просто друзья, и я буду заботиться о ней.
- No, we're just friends, and I'll be taking care of her.
Так что мне не нужны новые друзья. Я ушел.
So I really don't need any new friends, now, do I?
Чарли, давай минуту поговорим не как друзья.
Charlie, can we take a beat as friends just for one second?
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
не дразни меня 54
не дрейфь 73
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
не дразни меня 54
не дрейфь 73