English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не любил

Не любил traduction Anglais

2,152 traduction parallèle
- Он не любил его.
He didn't like them.
Только я и в лучшие времена не любил сюрпризов, и не уверен, прилично ли всё это.
But I'm uneasy with surprises at the best of times and I wonder if the whole exercise is entirely appropriate.
- Мика не любил приносить свои рабочие проблемы домой, так что он разбирался с ними на гольф-площадке.
Micah didn't like to bring his work problems home with him, So he would sort it out on the driving range.
Я не любил школу.
Mm-hmm. I hated school.
Я никогда не любил своих братьев
I never loved my brothers.
Но он никого не любил, кроме меня.
But he didn't love anyone but me.
Он думал, я люблю его, а я не любила. Не так, как он меня любил.
He thought I loved him, but I didn't, not like he loved me.
Он был козлом, никто его не любил!
Ah, he was a shit, nobody liked him!
Я никогда никого не любил раньше.
I've never loved anyone before.
Но я не любил её.
I just didn't love her.
Он больше не любил её, поэтому она убила его.
He didn't love her anymore, so she killed him.
Никогда особо не любил этим пользоваться.
Actually, it is not enough.
Он не любил меня из-за того, что я сокращаю его прибыли.
He didn't like me cutting into his profits.
Мам, в его жизни он никогда никого по-настоящему не любил и никому не доверял, и я думаю, что он боится сблизиться с кем-то, даже со мной.
Mom, he's never had anyone in his life he could really love or trust, and I think he's afraid of getting that close to anyone, even me.
Джордж никогда не любил собак.
George was never a dog guy.
Возможно, это был кто-то, кто не любил отходы.
Perhaps it was someone who didn't like to recycle.
Он не любил говорить о личном.
He played it all pretty close to the vest.
И он сказал, что это не сработало бы, если бы ты действительно меня не любил, в глубине души.
And he said it wouldn't even work unless you already loved me, deep down.
Никто не любил меня так сильно, как ты.
Nobody loved me as much as you did.
Я люблю балет, но я никогда не любил его так, как моя сестра.
I like the ballet, but I never loved as my sister.
Сказала, что сбежала, потому что папа ее не любил
Says she ran away because her daddy didn't love her.
Никогда не любил волн, со времени семейного отдыха на острове Уайт, когда мне было девять.
Never liked waves, not since a family holiday to the Isle of Wight when I was nine.
И для записи, я ни одну женщину не любил так, как я любил тебя.
And for the record, I really never have loved any woman The way I've loved you.
И я думаю, он очень сильно любил мою бабушку, но он никогда не лгал о вас, Джек.
And I think he loved my grandmother very much, but he never lied about you, Jack.
Может быть ты бы любил ее, у вас была бы семья, если бы ты держался подальше от моря. А море и семья не совместимы, не так ли?
Maybe you loved her... and you're scared because you've been far from the sea... and the sea and the family are not compatible.
И он очень ее любил, и я знаю, он был бы не против, чтобы она досталась тебе.
And he really loved it, and I know that he would want you to have it.
Когда-то давно ты любил женщину Но все обернулось плохо и ты не позволял себе полюбить вновь.
You once loved a woman many years ago, but it turned out badly so you've never let yourself love again.
Он тоже не очень-то любил стволы
He didn't care much for guns, either.
И, да, я любил её, но не так.
And, yeah, I loved her, but not like that.
Я следил за ней, потому что любил её, потому что она моя племянница, потому что я обещал брату...
I'm watching her because I love her,'cause she's my niece - -'cause I promised my brother.
Дружище Сальвадор любил растягивать время, но не полотна.
Our friend Salvador liked to stretch time but not canvases.
- Не с девушками, которых он любил.
Not with women he loves.
Да, может быть, и любил, но это не сработало.
Yeah, well, maybe he did, but that didn't work out.
Это договорной брак, не говори мне, что он ее любил.
It's an arranged marriage, don't tell me he's in love with her.
Я тебя любил, а ты даже не смотрела на меня.
I loved you, and you wouldn't even look at me.
Ким, твой бывший шофер он действительно любил свою работу, пока его босс сначала не соблазнила, а потом уволила его.
Kim, your former driver he really liked his job, until his boss seduced and fired him.
Он любил бы тебя, будь или не будь Джон частью общей картинки.
He'd love you whether or not John was ever part of the picture.
Я же не мог лишить ему болеутоляющих потому, что когда-то он любил выпить.
I wasn't going to withhold pain relief because he used to like a few drinks.
Я не сказал тебе, что любил тебя, когда я знал, что это так.
I didn't tell you I loved you when I knew I did.
Не говоря уже о том, что все его близкие, все, кто его любил, имеют железное алиби.
Not to mention everyone close to him, everyone who loved him, has a cast-iron alibi.
Ты её любил, но так и не сделал ей предложения.
You love her, but you couldn't propose.
Ладно, возможно, её папашка и не особо меня любил.
Okay, maybe her dad didn't exactly love me.
Ник всегда любил всякие странные штуки, но я никак не ожидал этого.
Nick was always into weird stuff, but I never expected this.
Если ты хочешь, чтобы кто-то любил тебя такой, какая ты есть, может быть не надо накачивать их наркотиками.
If you want somebody to love you for you, maybe don't drug them.
Но ни один мужчина не сможет жалеть о том что любил, как я тебя любил.
But no man can regret loving as I have loved you.
Я любил её, и последнее, что она услышала от меня, что я надеюсь на то, что она никогда не вернется.
I loved her, and the last thing she ever heard me say to her was that I hoped she'd never come back.
Потому что мальчик, которого я знал и любил, не мог этого сделать.
Because the boy I knew and loved couldn't.
Никогда не любил учиться.
I never liked studying anyway
Да, что ж, вот что я не понимаю, если он так любил Мелани, зачем он убил её?
Yeah, well, what I don't get is, if he was so in love with Melanie, why would he kill her?
Мой отец тоже любил, пока Грэйсоны не отняли ее.
Oh, and so did my father, Until the Graysons stole it.
- Ты никогда не любил мою маму.
- You never liked my mother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]