Не оставляй меня одного traduction Anglais
67 traduction parallèle
Не волнуйся, я поеду на такси. Нет, прошу, не оставляй меня одного, я не могу оставаться один.
Please don't leave me alone.
Пожалуйста, не оставляй меня одного, детка!
Don't ever leave me, baby.
- Только не оставляй меня одного.
- Just don't leave me on my own.
Джованни, не оставляй меня одного. - А ты, мама? - Да.
Giovanni, don't let me drink alone.
- Не оставляй меня одного, папа.
Father... don't leave me all alone.
Не оставляй меня одного, пожалуйста.
Don't leave me alone, please.
Пожалуйста... больше не оставляй меня одного дома, я так хочу ходить в школу.
Please, don't make me stay home again. I wanna go to school.
Не оставляй меня одного
Don't leave me on my own.
Не оставляй меня одного.
Don't leave me alone.
Роз, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Roz, Roz, please don't leave me alone here.
Сейчас 86 градусов, не оставляй меня одного, может стукнуть 88.
It's 86 degrees, you can't leave me, it might hit 88.
Пожалуйста, не оставляй меня одного.
Please don't leave me alone
Не оставляй меня одного!
Don't leave me alone!
Атим, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Atim, please, don't leave me alone.
# # Не оставляй меня одного.
# # Don't leave me alone.
Нет. Не оставляй меня одного.
No, don't leave me alone.
Не оставляй меня одного.
Don't leave me all alone.
Не оставляй меня одного!
Do not leave me alone!
Мне страшно, тут такие дела творятся Не оставляй меня одного.
I'm afraid out here! Don't leave me alone!
Не оставляй меня одного, не выношу крови!
Don't leave me, I can't stand blood!
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках.
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages.
Прошу, папа, не оставляй меня одного.
Please, Dad, don't leave me on my own.
Прошу, не оставляй меня одного!
Please. Don't leave me here alone.
Не оставляй меня одного, кузен.
Don't leave me alone, please.
Не спрашивай, в чем дело. Но... не оставляй меня одного.
Don't ask me why, but don't leave me alone with the girls.
Не оставляй меня одного.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня одного смотри за моей спиной!
Don't leave me hanging bro, watch my six!
Да брось ты, не оставляй меня одного.
Dude, come on, don't leave me hanging.
- Никогда не оставляйте меня одного.
Don't ever leave me alone.
Не оставляйте меня одного.
I do not want to be alone right now.
Не оставляйте меня одного!
I told you!
Не оставляйте меня одного!
Don't leave me all alone!
Рановато для синдрома : не оставляй-меня-одного
It's early mid-life, don't-let-me-be-alone syndrome.
Не оставляй меня сегодня одного!
You must not leave me alone tonight!
Не оставляй меня здесь одного.
Don't leave me here all alone.
Не оставляйте меня одного.
You guys can't leave me here alone.
Не уходи, не оставляй меня здесь одного.
Don't go, don't leave me here all alone.
Не оставляйте меня здесь одного.
Don't leave me here alone.
- Не оставляй меня с ней одного
- Don't leave me alone with her.
Ладно, Чоло, только не оставляйте меня здесь одного надолго.
Yeah, okay, Cholo. Just don't leave me here alone too long...
Не оставляй меня здесь одного - потому что я не могу...
Do not leave me here alone.'Cause I can't...
Не оставляйте меня одного, кретины!
Don't leave me here, you assholes.
Пожалуйста, не оставляйте меня одного.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня одну / одного.
Don't leave me alone.
- Положи меня на диван, на пол в кухне, только не оставляй одного.
Put me on the sofa, put me on the kitchen floor, I can't be on me own tonight.
Доктор Ева. Не оставляйте меня здесь одного.
Don't leave, come back Dr.
- Не оставляй меня одного.
- So I have you all to myself.
Подождите, не оставляйте меня одного с ними!
Wait a minute ; don't leave me alone with that!
Только не оставляйте меня одного.
Just don't leave me on my own.
Подожди! Не оставляй меня тут одного!
Wait!
Не оставляйте меня одного.
Don't leave me alone.
не оставляй меня 346
не оставляй меня одну 68
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
не оставляй 17
не оставляйте меня здесь 53
не оставляй меня здесь 73
не оставляй нас 22
не останавливайся 849
не осталось 33
не оставляй меня одну 68
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
не оставляй 17
не оставляйте меня здесь 53
не оставляй меня здесь 73
не оставляй нас 22
не останавливайся 849
не осталось 33