Не отрицай этого traduction Anglais
28 traduction parallèle
Не отрицай этого, Клара. - Ты можешь это отрицать?
Can you deny it?
Не отрицай этого факта, Я так или иначе узнаю.
No use denying, I'll find out anyhow.
Не отрицай этого.
Don't deny it.
Мы оба этого хотим, не отрицай этого.
Both we want that. You do not deny it.
И пожалуйста, не отрицай этого.
And please, don't you deny it. Uh-huh. It hurts.
Не отрицай этого!
- The law is always needed, even after the bomb. You can't deny that.
Это настоящий секс, не отрицай этого.
Well, it's proper sex, don't you deny it.
- Не отрицай этого.
- Don't deny it.
И не отрицай этого, Майкл.
Don't deny it.
Я прижала тебя. Не отрицай этого.
I had you pinned with that chicken wing.
Не отрицай этого!
No, no. Don't deny it!
Эбигейл нет места в твоем сердце, если ты отдал его другой женщине, и не отрицай этого.
Your heart can't belong to Abigail when it's held by another woman. And don't deny it.
Не отрицай этого
Do not deny it.
Не отрицай этого.
Don't you try and deny it.
- Не отрицай этого, пожалуйста.
Don't deny it, please.
Не отрицай этого, или я действительно обижусь.
Don't deny it or I will get mad.
Не отрицай этого.
- Don't deny it.
Не отрицай этого.
Don't deny you were there.
Ты хотела голоса за речь, не отрицай этого.
You wanted those primo votes, don't deny it.
И не отрицай этого, ублюдок ".
Don't deny it, you shit.
Прояви ко мне уважение, не отрицай этого.
Just respect me enough not to deny it.
Не отрицайте, что вы тоже кое-чем пожертвовали ради этого дела.
Haven't you too made a certain sacrifice for the case?
Не отрицайте этого.
Don't deny it.
Были по вашей вине... не отрицайте этого.
Were your fault... don't push it.
- Не отрицай этого, Ллойд!
Don't deny it, Lloyd!
Не отрицайте этого.
Do not deny it.
не отрицай 50
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого достаточно 1023
этого не может быть 1223
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого должно хватить 77
этого не будет 825
этого 685
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого достаточно 1023
этого не может быть 1223
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого должно хватить 77
этого не будет 825
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не изменить 30
этого мало 292
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32
этого никогда не будет 74
этого следовало ожидать 71
этого бы не случилось 116
этого не изменить 30
этого мало 292
этого не случилось бы 20
этого не произошло 45
этого не должно случиться 16
этого никогда не произойдет 32
этого никогда не будет 74
этого следовало ожидать 71