Не понимают traduction Anglais
1,328 traduction parallèle
Люди не понимают, что случилась беда?
Don't they understand that something happened?
Они не понимают, что я чувствую.
He doesn't have a clue!
Так значит, вампиры действительно не понимают шуток.
Huh? So vampires really don't understand the concept of jokes.
- Они что, не понимают? - Может, снова поцелуемся и преподадим им урок? Пусть прозреют.
- Maybe we should kiss again... and teach them a lesson about obvious.
Знаешь, окружающие не понимают, знаю я, что делаю, или нет.
You know, they can never tell whether I know what I'm doing or not. Yes.
Некоторые не понимают, насколько близка может быть смерть.
Some people have no comprehension that death can be so close.
Не знаю, может это оттого, что они слишком малы и еще не понимают, или они просто получает какую-то дурную радость, испытывая мое терпение.
I don't know if they're too young to understand or they're just getting some perverse joy out of testing me.
В людях часто просыпается этот дар, когда они злятся или их не понимают.
People often develop these abilities when they feel angry or unappreciated.
Как они не понимают, что слишком милые женщины на самом деле злые?
Don't they realise women who are too nice are secretly evil?
Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand.
Мои родители не понимают.
My parents don't understand.
И еще странно, что они кажется не понимают нас или им все равно.
And yet they don't seem to understand or care.
И не обращайте внимание на недалеких людей, которые ничего не понимают в искусстве.
Never mind close-minded folks who think they know what art is meant to look like.
- Послушайте, мэм, у моего сына болезнь, которую его врачи даже не понимают.
- Look, ma'am, my son has a medical condition that his doctors don't even understand.
Ну, малыши ещё ничего не понимают...
Well, for the younger ones,
- К счастью, они ничего не понимают. - Вы уверены?
- Luckily they don't understand.
Они не понимают, что самое главное - это жизнь, а не деньги.
They don't understand that life is what counts, not money.
Ничего не понимают!
You don't understand!
Фрэнк понял, чего не понимают некоторые архитекторы, что очень важно в работе, с кем ты имеешь дело.
Frank has figured out, which some architects don't quite figure out, is that the most important influence on the design is the client.
Не понимают, каково быть одной в мире.
They don't know what it is to be alone in the world.
Они не понимают, что у тебя с ней за дела.
They don't understand what you're doing with her.
- Они не понимают что это такое, для чего мы здесь.
don't you- - they do not understand what it is we're trying to accomplish here.
Действительно, почему парни не понимают, что когда ты подцепила их в баре и привела домой ради секса, это вовсе не означает, что у нас будет дом с деревянным забором и дети?
Seriously, why do guys not understand that when you pick them up in a bar and take them home for sex, there are no picket fences or kids in your future?
Они не понимают, что происходит.
They don't know what's going on.
Иногда люди говорят вещи, которые они не понимают.
Sometimes people say things they don't mean.
Ничего другого они не понимают.
They understand nothing else.
Келсо, из тех ребят, которые не понимают как хот - доги выживут в дикой природе без глаз.
Kelso, the guy who doesn't understand how hot dogs survive in the wild without eyes.
Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают.
I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about.
Просто не понимают, и думают :
You know, they don't get it'cause they go :
Итак, люди говорят в ресторане... может о чем-то чего не понимают и поймут позже.
So these people talking in the restaurant... maybe about what they don't really understand, will find out later.
Они не понимают, они не знают, каково это - быть мутантом.
They don't understand. They don't know what it means to be a mutant.
Люди боятся того, чего не понимают.
Obviously, some people fear what they don't understand.
Животным все равно. Они ничего не понимают!
Animals don't even understand what's goin'on!
Не говори мне, что они ничего не понимают.
Don't tell me they don't understand. Animals understand.
Американцы не понимают большинство стран, а большинство стран не понимает Америку.
I don't think that Americans understand a lot of foreign countries, and a lot of foreign countries don't understand America.
Мои родители женаты 35 лет, и до сих пор не понимают друг друга.
My parents have been married for 35 years, and they still don't get each other.
Кончается тем, что они сами ничего не понимают.
at last none of them know how to heal me.
Они не понимают, что это игра.
They can't see it's a game.
Но не понимают, что для меня это не шутки.
But they don't realise that it's not a joke to me.
Они не понимают, что мы не желаем вам зла.
We're not trying to hurt you, they think we are.
Люди и так понимают, что серьезные отношения не сложатся.
People can feel it's not going anywhere serious.
Да, они не все понимают в отношении моих способностей.
Yeah, they don't really understand everything about my abilities.
Боюсь, они нас не понимают.
- I don't think they understand.
Все понимают, что у тебя не было умысла... но административно... тебе следует проявить осторожность из-за расовых дел.
Everyone knows you had no intention of... but administratively... you need to be careful because of the racial thing.
Не думаю, что люди понимают, откуда появился ангел.
I don't think people quite understand where the angel's come from.
Не знаю, понимают ли это люди до того, как она это произносит.
I don't know if people read that until she says it.
Однако часто это понимают не верно.
COOP : I lost my virginity to this song.
"Они меня не понимают, Джереми."
Next item, lot 48, the 1930s American oak mantle clock. Here at £ 48.
Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника.
[Sighs] If I stay in this rut... it won't be long until it's Head-In-The-Oven Friday.
Люди видят меня, мой костюм, и говорят - "Ты никого не обманешь." Они понимают, что я от мозга до костей в рок-н-ролле.
People see me and see the suit, but they know I'm rock and roll through and through.
И не понимают, что они теряют!
They don't even know what they're missing!
понимают 28
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не помогает 138
не после того 135