Не толкайся traduction Anglais
79 traduction parallèle
Не толкайся.
No pushing.
Не толкайся, парень.
No push, boy.
не толкайся!
Don't push!
Не толкайся, мы едем из...
Don't push, we got here from...
- Не толкайся!
- Don't push!
Да не толкайся!
Gently!
Эй, не толкайся.
All right.
- Не толкайся.
- Don't push!
Стой спокойно, не толкайся!
Hold still, don't push!
Эй, не толкайся!
Hey, don't push!
Не толкайся, Лила, не толкайся.
Don't joggle, Leela. Don't joggle.
Не толкайся!
- Oh, boy. - Don't push.
- Не толкайся!
- Just don't go pounding on people!
- Не толкайся.
- Don't push me.
Не толкайся!
Don't push me
Не толкайся, я хочу быть впереди!
Don't push me! I want to be heard!
Не толкайся!
Out of the way. Don't push.
Не толкайся!
Hey! Don't push!
Раз, два, три, четыре. Не толкайся, Мануэлито.
One, two, three, four.
Не толкайся. Я бы ушла, если бы смогла.
There's something wrong with my legs.
Не толкайся!
Give me some space!
Эй, не толкайся!
Hey, stop nudging'me!
Не толкайся.
Go! Don't push.
Не толкайся!
Don't push!
- Не толкайся.
- Don't push.
Не толкайся.
- Come with me. - Stop pushing.
А ну, не толкайся.
Well, do not rush.
Не толкайся, я сказала.
Do not rush, I said.
- Не толкайся.
- What are you doing?
- Не толкайся.
Don't push!
- Не толкайся, приятель.
- Don't push me, man.
Не толкайся!
Hey, no cutting
- Не толкайся
- Don't push.
- Не толкайся.
- You don't have to push me away.
занимай свое место. И не толкайся.
Perfect, turn your tail some more, side drift.
Не толкайся.
Don't pull me.
- Не толкайся.
Don't push.
Не толкайся!
No pushing!
Эй, не толкайся!
Move!
( Рэй ) Не толкайся!
( Ray ) No pulling!
Эй, не толкайся.
Hey, don't push me.
Да не толкайся ты...
Hey, don't push me! Ya put yar head down! L't me see too!
- Не толкайся!
- Don't push me!
- Не толкайся!
- Don't shove us!
- Не толкайся.
- Stop shoving me.
Не толкайся.
Stop shoving me.
- Не толкайся!
Not fun!
Не толкайся, подлец, слезай с подножки.
Stop pushing, bugger.
- Не толкайся!
Do not push me!
- Не толкайся!
I'm in a hurry too.
Не толкайся, не толкайся.
Don't push.
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не торопитесь 444
не тогда 291
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не тормози 110
не то слово 355
не торопитесь 444
не тогда 291
не томи 35
не тот 214
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не только ты 43
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не только из 51
не толкай меня 64
не только здесь 18
не точно 31
не то время 33
не тот человек 53
не торопи меня 57
не только для меня 32
не только сегодня 19
не только из 51
не толкай меня 64
не только здесь 18
не точно 31
не то время 33
не то 2799
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34
не только она 20
не только тебе 19
не то место 38
не торопясь 34
не тот случай 23
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не того 34