Низкое traduction Anglais
255 traduction parallèle
Низкое кресло.
Seat's too low.
У него было низкое кровяное давление. Он часто падал в обморок, понимаете?
He had low blood pressure.
Жаль, что ты предпочитаешь такое низкое занятие.
It would be shame if you go for such a low job.
Ты научила ее видеть во всем только низкое и вульгарное.
You've trained her to know nothing but the sordid and the vulgar.
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание.
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
Низкое давление и отток объясняет.
Low pressure and O-U-T spells out.
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
- "Рабочий день восемь часов". - "Низкое качество".
~ "Eight-hour days." ~ "Wrong jobs."
Небо низкое.
The sky is low.
Скорее ВСЕГО, У вас НИЗКОЕ давление.
Most likely, you've got low blood pressure.
Как будто она могла увидеть всё низкое и подлое, что я когда-либо совершил в своей жизни.
Like she could see everything lousy... I'd ever done in my life.
Давление очень низкое.
THe pressure is very low.
ј вы - самое низкое и подлое существо, которое когда-либо ползало по земле.
And you are the lowest fucking thing that ever crawled.
- Низкое. 80 на 50.
- lt's low, eighty over fifty.
Наверное потому, что у меня низкое чувство собственного достоинства.
It's probably because I have low self-esteem.
У него было слишком низкое давление.
His blood pressure was too low.
Низкое содержание углерода.
Low carbon content.
- Что, низкое число сперматозоидов?
- What, you have low sperm count?
- Очень низкое.
- Very low.
Это оскорбительно низкое предложение.
It's an insultingly low offer.
А моё давление? Оно не слишком низкое?
What about my low blood pressure?
Когда я делала что-то низкое, то говорила себе - это было на благо Лауры.
I TOLD MYSELF IF I WAS ACTING WICKEDLY IT WAS FOR LAURA'S SAKE.
Я возражаю против людей, которые делают что-то низкое и обвиняют в этом окружающую среду.
I object to people who do something scummy and blame the environment.
С другой стороны, то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... такое плохое... как огромный провал или вроде того.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad... like a big failure or something.
Русское вам низкое спасибо. Спасибо.
A big Russian thanks to you / Thank you /
Ну, кроме того, что такие штуки вызывали рак глаз, у них было еще и ничтожно низкое разрешение.
Besides causing eye cancer, they had a lousy, low-definition picture.
У меня сравнительно низкое звание.
I'm low-ranked.
Покажи мне самое низкое место в Европе.
Indicate to the class where the Flatlands of Europe can be found.
- Тоже очень низкое.
- Also very low.
Женщины вроде нее вечно ввязываются во что-нибудь низкое.
A woman of that sort mixed up in everyhing that's sordid.
Здесь низкое содержание холестерина.
It's apparently low in polyunsaturates.
Мысль о том, что он мог усомниться в своей нравственной чистоте отражала весьма низкое мнение о нём, как о человеке.
To think that he might doubt his own purity was really to think very little of him. Tom was angry.
Это низкое звание?
This is a low rank?
У них крайне низкое происхождение, у тебя же оно просто скромное.
Exotically low. You, however, are simply modestly low.
Нужно подождать таймера, чтобы ты знал, что напряжение достаточно низкое.
You have to wait for the stopwatch so that you know the gain is low enough.
Возможно. Обычно, низкое давление и боли в животе означают инфекцию.
Typically, low blood pressure and abdominal pain means an infection.
Брюшная инфекция вызывает сепсис, низкое давление...
An abdominal infection causes sepsis, low blood pressure...
Что если низкое давление вызывает боли в животе?
What if the low blood pressure is causing the abdominal pain?
Это объясняет кардиомиопатию, боль, низкое давление, температуру.
It explains the cardiomyopathy, pain, the low BP, the fever.
Напряжение очень низкое.
The settings are very, very low.
Слишком низкое давление.
Getting too low, folks.
- Низкое.
- Still low.
И впрямь, редко сочетаются такое низкое содержание и такая возвышенная форма.
Anyhow, I've seldom seen a bad case so well put.
Я не из тех, кто любит хвастать, но люди приезжают издалека, чтобы увидеть, как я беру низкое "Мо-Мо".
Now, I'm not one to brag but people come purty far to see me get low on the "Mow-Mow". Oh!
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
I am certain that neither death nor life, neither angels nor mighty powers, neither the present nor the future, neither higher nor lower goods, nor another creature can separate us from the love of God that resides in our Lord Jesus Christ.
Ещё у неё было низкое давление. Так что нитроглицерин мог быть опасен.
She also had low blood pressure, so nitro would be dangerous.
Мне можно соленое, потому что у меня низкое давление.
I can eat salty because I have low blood pressure.
Слой мантии под Тихим океаном быстро изменяется это означает, что давление со стороны Тихого океана сейчас низкое.
The mantle's layers under the Pacific are changing rapidly... which means that the pressure from the Pacific is low.
Давление низкое. Пульс 70.
Ran four units of saline.
- Низкое давление.
[beeping] - BP's low.