Никакой крови traduction Anglais
87 traduction parallèle
Никакой крови.
No blood. Not a drop of it.
Не нужно никакой славы, никаких речей, никаких медалей, никакой крови.
No glory, no speeches, no medals and no blood.
Больше никакой крови!
No more blood.
Никаких черлидеров, никакой крови, только лунки находятся в земле.
No cheerleaders, no blood, the only cups involved are in the ground.
Детка, нет никакой крови.
Baby, there is no blood.
- Не вижу никакой крови.
- I don't see any blood.
И не было никакой крови сочившейся из ихних волос и они были в полном порядке.
And they was no blood coming out of they hair, and they's just fine.
Никакой крови.
No blood.
Никакой крови, резни, чего-нибудь плохого?
I was expecting blood, carnage, bad things.
Никакого оружия, никаких войн, никакой крови.
No more guns, no more wars, no more blood.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
No family history, and no blood in her urine or...
Никакой крови!
So no blood!
Я же сказал, никакой крови!
I said no blood fool!
- Не, никакой крови.
Nah, ain't no blood.
И теперь я говорю : больше никакой крови!
And now I say no more blood.
Она, она как живая, никакой крови.
Like that, as if would live, no blood.
Я не видел никакой крови.
I didn't see any blood.
Ты уверена, что у тебя нет никакой крови Чемберсов, бегущей по венам?
You sure you don't have any Chambers blood coursing through those veins?
Нет, там не будет никакой крови.
No, there won't be any blood.
Не вижу никакой крови.
I don't see any blood.
Никакой крови пока кто-нибудь себя не порежет.
No blood there unless someone impales themselves.
Никакой крови!
No bloodshed!
Какое слово из предложения "никакой крови" ты не понял?
What part of "no blood" did you not understand?
Больше никакой крови.
No more bloodshed.
Я не вижу никакой крови.
Coming from that direction. I don't see any blood.
На этот раз никакой крови.
There was no blood this time.
Никакой крови?
No blood?
Никакой крови на этаже.
No blood on the floor.
Никакой крови, несмотря на значительные анальные кровоподтёки. Что означает, что она была изнасилована после смерти. Должно быть, он думал, что она была без сознания.
No blood despite heavy bruises on her anus, which means he sodomised her after she died, thinking she was just unconscious.
Не было никакой крови.
There wasn't really any blood.
В сливе нет никакой крови.
There's no blood in the sink.
Я не вижу никакой крови.
I'm not seeing any blood.
Никакой крови?
Oh. No blood?
Не вижу никакой крови вокруг.
I don't see any blood around here.
Очень четкое... никакой крови.
It was very clear... no blood.
И нет во мне никакой людской крови.
I don't have any low class blood inside me.
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь.
so there couldn't have been any experimental blood transfusion that saved her life.
В-третьих. Нет никакой связи между тем, сколько крови выпивает человек,.. ... и насколько он талантлив как актёр.
Number three- - there is absolutely no scientific connection, between drinking a shot of blood a day, and being an extraordinary actor,
Никакой. Нет никакой связующей нити половая принадлежность, возраст, положение, психический профиль, группа крови, перенесенные заболевания...
There was no common thread- - gender, age, position, psych profile, blood type, med history.
В действительности, они боятся этой крови, которая течет, хотя нет никакой раны.
Actually all men fear these bloods, Their drop down, but without a wound
Политика нашей компании - "никакой человеческой крови".
We have a "no human blood" policy.
Конечно, будет немного крови, поэтому нужно быть осторожным, чтобы остановить ее, если что. Но никакой анестезии не потребуется.
Of course, there is some bleeding, we have to be cautious with the haemorhage but there is no anaesthesia involved
Твои криминалисты не нашли никакой... необычной крови?
Did your crime-scene guys find any peculiar blood?
Мы остановим их сердца, и за час перекроим их кровеносные сосуды так, что когда их сердца снова заработают, уже не произойдет никакой опасной для жизни потери крови.
We'll stop their hearts, then spend that hour reconstructing all the blood vessels so that when their hearts start again, there won't be any life - threatening loss of blood.
никакой больше крови
no more blood.
Видишь, никакой инфекции или свёртывания крови в лёгких, но он ослаблен.
You see, there's no infection or clotting in the lungs, but he's awfully weak.
Так, как я уже говорил, человеческая кровь... фактически, никакой тип крови... содержит нитр... чего?
So as I was saying, human blood- - actually no kind of blood- - has sil- - what?
Здесь, наверно, нет никакой возможности получить образец крови, но мы должны пробежаться по всем данным Декстера.
There's probably no way to get a sample of that blood, but we should run it all past Dexter.
Нет. Так же никакой одежды с пятнами крови.
No bloodstained clothes either.
Никакой человеческой крови.
No human blood. Stefan's right.
Я прошел через каждый дюйм моего дома с зубной щеткой, очищая -.. нет.. никаких костей никакой кожи... и капли крови исчезли после тщательного обследования, и печь сожгла всё до тла, поверь мне.
I've been through every inch of my house with a toothbrush cleaning up- - no... bone, no... skin, no... drop of blood escaped my scrutiny, and the furnace has been burning red-hot, believe me.
крови 74
крови нет 61
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
крови нет 61
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54