Никакой лжи traduction Anglais
126 traduction parallèle
Скажи мне, Винстон и помни, никакой лжи.
Tell me, Winston, and remember, no lies.
Никакой лжи!
No more lies!
Ладно, больше никакой лжи.
All right, no more lies.
Не было никакой лжи, никаких секретов, и я уверяю вас, что я не имею никакого отношения к несчастному случаю в инженерном.
There were no lies, no secrets, and I assure you I had nothing to do with the accident in Engineering.
Никакой лжи, никаких секретов, он не станет подозревать и ревновать.
No creeping around, no deceit. No suspicion or jealousy.
А теперь больше никакой лжи.
From now on, no more lies.
Больше никакой лжи и тайн.
No more lies, no more secrets.
Никакой лжи.
No lies.
Все, больше никакой лжи.
Okay, no more lies.
- Больше никакой лжи, Гарри.
- No more lies, Harry.
Никакой лжи.
No more lies.
Никакой лжи.
It's no lie.
Больше никакой лжи.
No more lying.
Больше никакой лжи.
No more lies.
Никаких секретов, никакой лжи.
No more secrets. No more lies.
- Ты обещала, больше никакой лжи
- You promised the cheating had stopped.
Больше никакой лжи.
You won't lie anymore.
Никаких шпионских штучек, никакой лжи, только я.
No spy stuff, no lies, just me.
Больше никакой лжи.
I'm sorry.
Никаких секретов, никакой лжи.
No secrets, no lies.
Больше никакой лжи, Рэд.
No more lies, Red.
Никакого оружия, никакой лжи.
- No. No guns. No lies.
Никакого спиртного, никаких наркотиков и никакой лжи.
No drinking, no drugs and no lying.
Больше никакой лжи?
No more lies?
Никаких угроз, никакой лжи.
No threats. No lies.
- Больше никакой лжи.
No more lies.
Больше никакой лжи.
Just no more lies.
Больше никакой лжи, Молох.
Now, no more lies, Moloch.
- Больше никакой лжи.
- No more lies.
Никаких игр, никакой лжи, никаких секретов. Только честность - вот как все должно быть.
No games, no lies, no secrets, just pure honesty... that's how it's supposed to be.
Но с этого момента.. больше никакой лжи.
From now on, no more lies.
Больше никакой лжи...
No more lying...
Никакой лжи, никаких пряток
No lying, no hiding.
Нет, Никакой лжи, никаких пряток, помнишь?
No. No lying, no hiding, remember?
Никакой лжи шерифу о скейтбордах или мне о тайных посылках.
No more lying to the sheriff about skateboards or to me about secret packages.
Но я пытаюсь быть честным, так что, некоторое время никакой лжи.
But I'm trying to play the honesty card, so no lies, period.
Больше никакой лжи.
No lies any more.
Никакой лжи - таким был наш уговор.
No lying - that was our rule.
никаких секретов, никакой лжи.
no secrets, no lies.
Больше я не потерплю никакой лжи. Мисс Пирс!
- Now, I am done being lied to.
Больше никакой лжи.
Enough. No more lies.
Мне жаль Бреди и твоих друзей, но если я еду с тобой, больше никакой лжи.
I'm sorry about Brady and your friends, but if I'm gonna go with you, no more lies.
Так что, больше никакой лжи.
So, no more lying.
Никакой лжи и секретов.
No lies, no secret agendas.
Нет. Больше никакой лжи.
No more lies.
С этого момента никакой лжи.
So, from here on in, no more lies.
Отвечайте конкретно, только факты как есть, и никакой лжи.
Please provide us with facts, as-is, no-lies.
И не нужно никакой лжи, что ты крутой или дерзкий.
And I don't mean in no bullshit way, like you're tough or you're a dick.
Больше никакой лжи, никакого дерьма.
No lies, no bullshit.
Никакой лжи честно, я думаю у вас внутреннее кровотечение и ваша нога - наименьшая проблема
No lies. Fair enough. I think you're bleeding on the inside.
Никакой лжи, никаких пряток... и..
No lying, no hiding.
лживая 19
лживый 32
лживый ублюдок 33
лживая сука 39
лживый сукин сын 16
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
лживый 32
лживый ублюдок 33
лживая сука 39
лживый сукин сын 16
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380