Ничего не напоминает traduction Anglais
216 traduction parallèle
Она тебе ничего не напоминает?
Don't you remember?
Имя ничего не напоминает?
Doesn't that ring a bell?
В древности и в будущем, о которых ничего не напоминает кроме красоты.
Of the ancient world and of the future world there remains nothing but the beauty.
ничего не напоминает, кроме красоты.
nothing remains but beauty.
Вам это ничего не напоминает, Кушра?
Mean anything to you?
Этот звук вам ничего не напоминает?
Mean anything?
Это вам ничего не напоминает?
Plowgirls...
- Ничего не напоминает?
Mean anything to you?
Вам это ничего не напоминает?
Doesn't it remind you of something?
Ничего не напоминает, а?
Looks kind of familiar, doesn't it?
- Ничего не напоминает.
MichaelJackson. Doesn't ring a bell.
- Тебе это ничего не напоминает?
- Ring a bell, pal?
Это вам ничего не напоминает?
This doesn't look familiar to you?
Слово "джакузи" ничего не напоминает?
# Enough to last a lifetime through #
- Это тебе ничего не напоминает?
- Any of those words trigger anything?
Тебе это ничего не напоминает?
What the hell does that remind you of?
Это ничего не напоминает?
This ring any bells?
Ничего не напоминает?
Takanawa, the Zebra?
Это тебе ничего не напоминает?
Any of this a-ringin'a bell?
В ней была фраза : "Под новым руководством." Тебе это ничего не напоминает?
It contained the phrase "under new management."
Ничего не напоминает?
Doesn't ring a bell?
Ничего не напоминает?
Ring anything?
Ничего не напоминает?
Does this look familiar?
Тебе ничего не напоминает?
Does this sound familiar?
Это тебе ничего не напоминает?
Did you forget all that?
Ничего не напоминает?
Look familiar?
Ничего не напоминает?
Sound familiar?
Ничего не напоминает?
Do you recognize this?
Вам это ничего не напоминает?
Does that remind you of anything?
Вам это ничего не напоминает?
Are you reminded of anything?
Ничего не напоминает?
- Does it remind you of anything?
Эти клоуны с постера тебе ничего не напоминает?
These poster jokes doing anything for you?
Вам это ничего не напоминает?
Does this sound familiar to you at all?
Эта медсестра - блондинка, один глаз кривой... Ничего не напоминает?
So, this nurse, she would have white hair, one screwed up eye is that ringing a bell?
И кстати ничего не напоминает?
By the way... does that seem familiar?
Ничего не напоминает?
Is that kind of a tip-off?
Ничего не напоминает?
Remind you of anyone?
Теперь ничего не напоминает обо мне, только о нём.
They took it all away. It's not about me anymore ; it's all about him.
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something?
Это ничего Вам не напоминает, Гастингс?
Does not it make him remember anything, Hastings?
- ј им € ничего не напоминает?
- Nope.
Не вынесу ничего, что напоминает мне об этом человеке.
I can't bear to be reminded of that man.
Ничего об этом не напоминает.
Marks nothing to it, so...
Ничего не напоминает, Дафни?
Sound familiar, Daphne?
"La fee verte" - зелёная фея. Ничего не напоминает?
La fee verte, the green fairy.
Это место тебе не напоминает ничего?
This place does not remind you of anything?
Тебе ничего это не напоминает?
What does that remind you of?
Это ничего тебе не напоминает?
Does that remind you of anything?
Ничего не напоминает?
Ring a bell?
Она ничего мне не напоминает.
It doesn't remind me of anything.
Я не хочу ничего рассказывать Тому, пока сам не узнаю подробности, потому что сейчас это напоминает мыльную оперу.
I'm not putting anything into Tom's ear till I hear a lot more, because right now this is sounding like a TV movie.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439