Новый мир traduction Anglais
580 traduction parallèle
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
будет продолжать сражение, до тех пор, пока, в благословенное Богом время, Новый Мир, со всей его силой и мощью, не отправится на спасение и освобождение Старого ".
- this island or any part of it were subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry on the struggle until, in God's good time the New World, with all its power and might steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
Я... я только вошёл в этот новый мир.
I... I just came into this new world.
Мы построим наш новый мир на руинах Запада.
We will build our new world on the ruins of the West.
Неудивительно, что они искали новый мир.
No wonder they were looking for a new world.
♪ Храбрейший новый мир, который когда-либо существовал.
♪ It's the bravest new world that you ever did see
Некоторые говорят, что и новый мир не лучше.
Many have little faith in a changed world,..
Новый мир для вас.
New world for you.
Новый мир всем и единение всех : еврев,
New worlds for old : Jews,
Потому что твой новый мир - по контрасту, так спокоен..
Because your new world is so quiet by contrast.
- Это новый мир.
- This is a new world.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
A new life, a chance to build a world.
Отважный новый мир, в котором есть такие существа.
Oh, brave new world that has such creatures in it.
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
We've proposed new laws to reorganise provinces,... to enfranchise slaves, to remove customs in order to build a new world under Rome's insignia!
Мы наш новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!
A better world in birth
Ну, если это ваш дивный новый мир, то такого мне не надо!
Well, if that's your brave new world, you can keep it!
Я знаю что вы построите... новый мир где Оммы смогут жить счастливо... в стороне от Tраагов.
I know you will build a world where Oms can be happy far away from the Draags.
Вместе мы могли бы построить новый мир!
We could've built a new world together!
Боги откроют твои глаза и ты увидишь новый мир,
The gods of wisdom shall his eyes unseal
Их вполне достаточно, чтобы начать новый мир, может даже лучший.
Enough to start again and perhaps do better.
Мы пытаемся построить новый мир!
Can't you see we're trying to build a new world here?
Понимаете, рождается новый мир, строй, страна, вы...
A new world is being born, a new system, a new country. You...
Они были теми, кто пытался построить новый мир на новой планете.
They were settlers trying to build a new world on a new planet.
В любую секунду здесь может родиться новый мир,
Any second, a whole new world could be born
Говорят, он ищет новый мир.
Says he's looking for a new world.
Новый мир?
A new world.
Они верят, что он может дать им надежду на новую жизнь, новый мир, лучшее будущее!
They believe he can give them hope hope of a new life, a new world, a better future!
Готовили долго швабы этот сумасшедший, страшный полёт, человечество дабы уничтожить и построить новый мир.
For long time has the German planned This crazy, terrible flight To destroy all
÷ елый новый мир, в тыс € чах световых лет от моего домаЕ сожалению, это просто помойка!
A whole new alien world, thousands of light years away from home... Pity it's such a dump!
Когда новый мир прекрасный Под небом ясным засверкал?
When the promise of a brave new world unfurled beneath the clear blue sky
В новый мир, чтобы пережить свою первую памятную ночь в школе для девочек.
And the first night will come. A night she'll never forget.
Я нашёл новый мир, но они никогда о нём не узнают.
I found a new world, but they'll never know it exists.
Другие люди смотрят на детей и представляют новый мир.
Other people look at the children and they all imagine a new world.
Новый мир Контроля.
Control's new world.
Не поздно новый мир искать,
"'Tis not too late to seek a newer world.
Это новый мир.
A new world.
И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!
O brave new world That has such people in't!
Нужно иметь смелость, чтобы строить новый мир и нашему поколению придётся пройти через самые большие трудности
If there is to be a brave new world, our generation is going to have the hardest time living in it.
И увидим новый, лучший мир.
Understand, Pina?
Вернись на путь познания... и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить... в новый, лучший мир.
Return to the road of learning... so that thou, son of my soul, may stand prepared upon the threshold... of a new and better world.
Получив новый взгляд на мир, мы, оставшиеся, сможем закончить это послание.
And so, the message does not remain unfinished. The miracle we have beheld has cleansed our souls and wiped the scales from our eyes.
" Они надеются, что могут работать с нами, чтобы построить новый безопасный мир,
" And they hope that they can work with us to build a new and safe world,
Меня утешает Ваша вера в новый, счастливый мир, который восстанет на руинах гнева и насилия.
It calms me down your faith in a new and happy world that will become out of the furry and violence.
Женщины, попавшей из античного мира в мир новый, который не признает ее ценности. Бедную женщину занесло не в ту сторону. И она так и не сумела прийти в себя.
The poor thing's had a conversion in reverse.
В тот самый исторический момент, когда большевизм триумфально утверждал себя в России, а социал-демократия победоносно боролась за старый мир, возникает новый порядок вещей, который обеспечит современное господство спектакля :
The same historical moment, when bolshevism triumphed for itself in Russia, and... when social democracy fought victoriously for the old world, marks the outright birth... an order of things... at the heart of the domination of the modern spectacle,
Да здравствует новый мир!
Long live Germany!
Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear.
Это грязный мир. Его нужно разрушить, чтобы построить новый.
It's a dirty world. lt must be destroyed in order to be rebuilt.
Мир новый вдруг очам моим открылся :
An exaltation... like I've never known!
Исследуйте новый для Вас мир.
Explore your new world.
новый мировой порядок 17
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мир тебе 40
мирослав 16
миротворец 36
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мире 37
мирно 64
мирандо 26
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мире 37
мирно 64
мирандо 26
мирза 25
миртл 103
мир меняется 48
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл 103
мир меняется 48
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17