English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ну понятно

Ну понятно traduction Anglais

430 traduction parallèle
Ну понятно.
Oh, I see. Count me in.
Ну понятно...
So I gathered.
Это ж одежда от Кертиса! Ну понятно, понятно.
- Yeah, I know Curtis, man.
- Ну понятно.
- I understand.
Ну понятно.
Right.
Ну понятно. У тебя всегда найдется причина, чтоб только ничего не делать.
You've always got time for dawdling.
А, ну понятно, но я в ваши дела нос не сую.
Ah, well, I not I get into your things.
Ну понятно.
Yes, of course.
Ну, типа, почему... ну понятно
I mean eh, you know, why don't... you know.
Не понимаю, почему вы... ну понятно
I don't understand why you just... you know.
О, мам, ну неужели не понятно, что оба абсолютно спятили друг от друга?
Oh, but, Mum, can't you see they've gone completely dippy about each other?
не знаю. но здесь точно не останемся идем искать другие окопы а, понятно. ну пойдем.
I don't know. But I will not stay here We will go look for another trench.
Ну, теперь вам понятно?
Now, does that make sense?
Понятно. Ну, с ней все будет в порядке.
Well, she'II be all right.
Ну, еще не понятно.
Well, not yet apparently.
Ну, это и так понятно. При условии, что мы поженимся, С благословения моего отца.
it goes without saying provided that we could marry with a guaranteed of my father's blessing.
Ну, естественно! Всё понятно.
Of course not.
Ну это и так понятно, не так ли?
That is rather obvious, isn't it?
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
Tartar, friends, friends, we, mi - mi - mi, ha - ha. And not cut the head to us, not cut Chopper. Including?
А, ну всё понятно!
Oh, that makes sense!
Ну-ну, все понятно!
Well, well, well, I understand!
- Ну, что понятно?
- How's the idea?
- Ой, ну уж понятно было бы по Анфиске сохнуть, ведь царь-птица.
I could understand if it was about Anfisa. She's a queen
- Ну, это приз из пачки крекеров. - Понятно.
- Well, a box of cracker jack.
Ну, тогда понятно.
I see...
Ну у меня понятно есть связь, я уже навел справки, закинул пробные шары...
In fact, this morning I made a few inquiries, you know, put out a few feelers.
- Ну, Виктор, понятно.
- Viktor, you know.
Понятно. Ну что же.
I see, alright.
Ну, понятно.
Well, that's understandable.
Ну тогда понятно.
That's very convincing.
Ну, если они меня хотят, понятно, что это женский клуб.
- Well, if they wanted me, I assumed it was a women's club.
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
Ну, все понятно, Лига наций.
What can you expect? The League of Nations...
Понятно. Ну, а ты, приятель?
What about you pal, huh?
Понятно. Ну, спасибо, что уделили время, мистер Шорт.
Well, thank you so much for your time, Mr Short.
Ну, теперь-то... Теперь-то мне все понятно...
He isn't worth getting your hands dirty.
Ну, понятно, что вы не могли без нее жить, месье Кадир, потому что Айша каждый день приносила по пять тысяч.
You most certainly couldn't live without her, Mr. Kadir, because Aisha brought in thousands of francs a day.
Ну, это понятно.
That makes sense.
И вообще я считаю, в доме тебе будет Неудобно, душно, шумно, и вообще........ - Ну понятно.
I see
- Да. Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
That explains the laughter behind my back!
Ну, это понятно.
Well, that figures.
Ну, это понятно.
Well, it's clear.
Ну, понятно?
Like this... understand?
- Ну, тогда всё понятно.
- That explains it then.
Ну да, это понятно.
Yeah, I know.
- Ну, я виделся с ним в ту другую ночь, понятно?
- Hey, I saw him the other night, OK?
Ну, вы и расстроились. Это понятно.
Well, yes, you're upset, and that's understandable, certainly.
Понятно, так значит они будут вести войну с моими учениками?
So they've been waging war with my students?
Ну, это и так понятно, Дик!
Well, that's clear, Dick.
Ну да, это понятно.
It would be.
"... лайки, ну, понятно " И я одет ( если вы заметили ) в ЧЁРНЫЙ сраный свитер с высоким воротником
Cold... aah, aih, aih, aih, huskies, you know and I'm wearing if you noticed the BLACK!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]