English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ну пошли

Ну пошли traduction Anglais

952 traduction parallèle
А ну пошли!
Let's go!
Ну пошли!
Let's go, c'mon!
Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
Lucky, you little rascal, let's go.
- Ну всё, Ник, пошли.
Come on, Nick, let's go.
- Ну, пошли туда.
- Well, let's go there.
- Ну, пошли, сядем.
- Now come along.
- Ну, пошли.
- Well, maybe if we....
Ну, пошли. Расступитесь.
Hey, take our hero up to the hospital and have him fixed up right away.
Ну что, пошли?
Send him down to the morgue.
- Ну, пошли, ребята!
- Come on! - Let's go!
- Ну что, пошли?
Coming?
- А ну, пошли!
Pull!
Ну так пошли.
Well, let's get going.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
Well, come on, I got my buggy waiting.
Ну, пошли.
Come on.
Ну, они пошли спать, а мне спать не хотелось,.. .. так что я подумал : "Почему бы мне не выйти и не повидаться с Бутчем?"
Well, they went to bed and I wasn't sleepy so I thought, "Why not come down and see Butch?"
Ну же, пошли.
Well, come on.
Ну же, пошли!
You'll feel better.
Ну пошли.
C'mon.
- Вы упоминали Сталинград. Бернхардт сражался за него, когда вы еще не пошли на войну.
He was fighting for that city before you went to war.
- Пошли, пошли. - Ну, хорошо. Я знаю, каково это, быть одному в незнакомом городе.
I know what it's like to be all alone in a strange city.
Ну все, пошли поедим, Ленни.
Come on have your lunch Lennie.
Ну? Ладно, пошли.
- Come on.
Ну что, пошли?
- Shall we?
Эх, пошли вы отсюда, ну!
Oh, va te faire voir, toi, hein!
- Ну что, пошли?
- Come on... shall we go?
Ну, не знаю, что за дети пошли.
I don't know, these kids today!
Ну ладно, пошли.
Come on. Let's go.
Ну что, Док, пошли.
All right, Doc.
Ладно, все на улицу. Ну же, пошли!
All right, outside, everybody.
Ну, пошли.
All right, let's go.
Ну что? Пошли?
Shall we go?
А ну, пошли!
Right then, let's go!
Ну, что ж, пошли на корабль.
Well then, come aboard.
Ну, пошли.
Well, let's go.
[Голос полисмена] - Ну, пошли, вперед!
( Offcer ) Go on!
Ну, пошли мы ему эту сумму - так потребует еще.
Even if we send it, he'll keep asking for more.
- Ну так пошли за ним
- Let's find some more.
Ну, идем, пошли.
- Come on, let's go.
Ну и дети пошли.
Kids today.
- Ну, ладно, пошли, не хватит, я добавлю.
Ok, let's go. If it isn't enough, I'll add more
Ну-ка, пошли!
Come on. Keep moving!
А ну, дети, пошли отсюда!
Get out children!
А ну, пошли вон отсюда!
What are you waiting for?
А ну, все за мной! Пошли.
Come with me, men!
А ну, пошли домой!
We go out alone, But return back as couples.
Ну-ка пошли.
You, come here.
Ну же, пошли, давай потанцуем.
Come on, dance with me.
Пошли! Ну, идём же.
Come on, come on.
Пошли! - Ну что там еще? ..
- Now what's going on?
- По-моему, она уже спит. Ну, пошли.
She's fast asleep already...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]