Пошли дальше traduction Anglais
143 traduction parallèle
Пошли дальше.
Keep walking.
Пошли дальше и спрашивай.
Go ahead and ask.
Тогда пошли дальше.
Then move. Get moving.
Ладно, пошли дальше!
All right, on your feet, all of you!
Хорошо, пошли дальше!
All right. Let's keep going.
Пошли дальше.
Let's move on.
И они пошли дальше, немного беспокоясь оттого, что звери впереди них могли иметь враждебные намерения.
So they went on, feeling a little anxious now, in case the animals in front of them were of hostile intent.
Жуки пошли дальше.
Beetles have gone one stage further.
Пошли дальше.
Come along.
Мы пошли дальше, искать брата сёгуна.
We went on, looking for the Shogun's brother.
- Пошли дальше.
- Follow me. This is our shit house.
Мы пошли дальше.
We keep march.
Пошли дальше.
Hey, come on. It's okay.
Ладно, пошли дальше.
Well, let's go.
Ладно, пошли дальше,
So, moving right along,
Хорошо, пошли дальше.
All right, let's move it out.
Они не пошли дальше... и не нашли больше групп, которые уже были там... и всегда там были... даже до тех групп, которые прорвались.
They didn't go further... and find more of the bands that were already here... and had been here... even before the bands that were exploited were.
... вы немного поговорили и пошли дальше.
You had a brief conversation. you continued on.
Пошли дальше!
On to the next!
Пошли дальше.
Oome on.
Между прочим, некоторые из них пошли дальше и теперь используют язык жестов.
In fact, some of them have moved on. They're doing sign language now.
Тогда логика диктует, чтобы мы пошли дальше медицинской науки.
Then logic dictates we go beyond medical science.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
And you wish you hadn't come forward?
Вы не жалеете, что пошли дальше?
[Wallace On TV] You wish you hadn't blown the whistle?
Ну, пошли дальше.
Now, let's go out.
Пошли дальше собирать.
Let's go and collect more.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
The canyon's only a couple hundred meters, after that it's skiff city. So why don't you butch up, stuff a cork in this fucking kid, and let's go.
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
From underneath the stool, I saw the boots, he walked towards me, and walked away.
- и потом пошли дальше.
- and then you walked on.
Что-то изменилось, мы пошли дальше, и это нормально.
THINGS HAVE CHANGED, WE'VE MOVED ON AND IT'S OKAY.
Пошли дальше.
Let's keep moving.
Ну, издевательства пошли дальше.
Well, bullying went on.
Не собираюсь останавливаться и проверять, пошли дальше.
I don't wanna stop and find out. Just keep going.
Пошли дальше.
Let's move.
Так, пошли дальше...
Uh here we go. Okay,
Да. Пошли дальше.
Please continue.
Пошли, едем дальше, профессор!
C'mon, let's drive on, professor!
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Greased up nice with Vaseline and rammed back into the Lady.
Мы остановились как раз где-то здесь и дальше пошли пешком.
We stopped somewhere near here, then we kept going on foot.
Пошли дальше.
Now.
Ну ладно, всё, дальше пошли с восьмой цифры.
Alright then, keep going with the next line.
- Нет, пошли дальше.
Let's keep going.
Пошли дальше.
Come on.
Пошли дальше.
Let's carry on.
Дальше этого они не пошли?
But they've gone no further?
Дальше термиане сами справятся. Нам пора, пошли.
The Thermians can handle it from here.
Мы должны дальше идти пешком. На случай, если они попытаются выследить нас. Пошли.
We should probably stay on foot, in case they try to track us down.
- Ну мы пошли немного дальше.
- Well, we did a little more than that. - No, no.
Это он мне потом объяснил. Ну, короче, пошли мы с ним дальше вдвоём.
Anyway, we went on, just the two of us
Мы пошли вам навстречу, но это не может так дальше продолжаться.
We authorized it once, but it can't go on like this.
Дети, пошли. Идём дальше.
Come on, kids, let's keep going.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли танцевать 50
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли быстрее 35
пошли отсюда 699
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли быстрее 35
пошли отсюда 699
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли кого 27