English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ну ты понимаешь

Ну ты понимаешь traduction Anglais

932 traduction parallèle
- ну ты понимаешь.
- you know.
Меня ни кто не заставит быть с мужем в день свадьбы. Ну ты понимаешь...
There's nothing says you got to have a husband on a happy day.
Ага, типо того друг семьи, ну ты понимаешь
Oh, yeah, that's right. Friends of the family, you know.
Встреча... ну ты понимаешь.
A reunion, you know.
Ну ты понимаешь.
You know how it is.
Ну ты понимаешь.
- Propagate. You know.
Это в характере поэтов. Ну ты понимаешь, о чем я.
a touch, a streak of the poet, You know what I mean.
Я как-то работал в Фортнум и Мейсон, ну ты понимаешь,
I used to work in Fortnum Mason, you know -
Дети, ну ты понимаешь.
Kids will be kids, you know.
Ну ты понимаешь, я девушка, мне неудобно навязываться.
I'm a girl. I couldn't throw myself at him.
Боялся будет дефицит в красотках, поэтому подготовился должным образом, ну ты понимаешь.
I was afraid this party would be a little short on the beauty side, so I took the appropriate precautions, if you know what I'm saying.
Её унёс папа. Ну ты понимаешь.
That's her daddy.
Ну, теперь ты в курсе. Что ты от меня хочешь? Бет, ты же понимаешь.
YOU'VE GIVEN ME SOME CONCERNS.
Ну, ты понимаешь...
Well, you understand...
Его не ожидали и ну, ты понимаешь...
They weren't expecting another and, well, you understand...
Бежала по первому зову, ну, ты понимаешь.
That Dawn La Gatta.
Дорогой, ну разве ты не понимаешь?
Don't you understand, dear?
Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец?
You, ignorant crook, a deadbeat!
Ну, ты понимаешь.
You know, I could use the money.
Ну... Ты же понимаешь.
Hey, uh ─ Well, uh ─ You know.
На самом деле, ты нуждаешься в отце. Понимаешь? Ну, понимаешь, о чем я говорю?
Actually, you need your father.
Эй, Чарли, ты говорил, может, ты смог бы.. ну, ты понимаешь, ты говорил, что думал...
Hey, Charlie, you think maybe you could... Well, you know, you said you thought...
Ну, ты понимаешь.
Well...
Ну, Стэнли, ты не можешь перестать есть только потому, что ты не работаешь, сам понимаешь.
Come on, stanley, you can't stop eating just because you're not working, you know?
Я знаю, что ты ничего не скажешь, потому, что, ну, ты понимаешь, твоего дядю Берти посадят на несколько лет.
I know you won't say nothing, because if you do, your uncle Bertie will go inside for a few years.
Ну неужели ты не понимаешь, что сводишь меня с ума?
What will I do now?
Не стоит ее мизинца! Ну, ты понимаешь.
Not worth her little finger!
Ну, а ты-то понимаешь это?
Do you understand that?
- Ну как же ты не понимаешь?
Oh, why can't I make you understand?
И потом, пришлось бы их одного за другим показывать свидетелям. Ну ты сам понимаешь.
We can't haul in every known crook and parade them in turn before the witnesses
Ну неужели ты не понимаешь, что профессор уже старик?
Don't you understand that the professor is old?
Ну, в общем, я думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.
You know what I mean?
- Иан, ну почему ты не понимаешь?
- Ian, why can't you see?
- Ну как ты не понимаешь...
- Don't you understand...
Ну, ты понимаешь.
You know how it is.
Что мы на уровне, ну, ты же понимаешь.
We're on the level, but you know how it is.
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
You and I are gonna have a little talk.
Ну, ты же понимаешь, что я имею в виду.
You know what I mean.
Ну, ты же понимаешь.
Well, you know how it is.
"Ну, ты понимаешь."
" You know what I mean.
- Ну, шестьдесят на сорок, ты же меня понимаешь.
- Well, sixty-forty, know what I mean?
Ну, это смотря, что ты под этим понимаешь.
- Well, it depends on what you call a boyfriend.
Ну, ты же понимаешь...
You know... depreciation, man.
Ты знаешь, говорят, что перед тобой проходит вся твоя жизнь, когда ты почти уже, ну, ты понимаешь.
You know, they say all your life passes in front of you when you're about to, about to, you know.
Ну ладно... если ты так это понимаешь...
AII right... if that's how you take it...
Ну ты же прекрасно понимаешь, о чём мы говорим
You're fully aware of what we're talking about
Ну, вот как ты, понимаешь?
Just like you, you know?
Он весь заводился, ну, ты понимаешь, и вместо того, чтобы взять и изнасиловать меня он останавливал себя, начиная меня избивать.
He got all turned on, you know, and instead of actually raping me he would stop himself by beating me up.
Ну, ты понимаешь.
Come on.
Ну ты меня понимаешь.
You know what I mean?
Ну, ты понимаешь.
- Know what I mean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]