English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Обед и ужин

Обед и ужин traduction Anglais

70 traduction parallèle
Мы пьем шампанское на завтрак, обед и ужин.
We drink champagne with every meal
Фред, Пол, обед и ужин?
Fred, Paul, lunch and dinner?
Она ест мужчин на завтрак, обед и ужин...
She's a man-eating lush who'd go...
На завтрак, обед и ужин. С меня хватит!
Well, tonight I'm changin'the menu.
Ладно, это ужин на пятницу, это обед и ужин для субботы.
YEAH? OK, NOW, THIS IS DINNER FOR FRIDAY NIGHT. THIS IS LUNCH AND DINNER FOR SATURDAY.
О, завтрак, обед и ужин - и я твой верный волк.
- Oh, breakfast, lunch, dinner. I am your wolf.
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night.
Обед и ужин.
Lunch and dinner.
Mои кулинарные способности помимо снятия кожуры с фруктов охватывают приготовление поджаренного сэндвича с вареньем и с арахисовым маслом который, кстати говоря, Эдди мог есть на завтрак, обед и ужин.
One of my culinary skills other than peeling fruit, of course just so happens to be a toasted peanut butter and jelly sandwich which, I might add, Eddie could eat for breakfast, lunch and dinner.
"Койот пустыни любит пожирать сердца молодняка, и кровь стекает к его детям на завтрак, обед и ужин, только ребра будут переломаны."
"The coyote of the desert always likes to eat the heart of the young, where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, - only the ribs will be broken in two." - Tino.
- И в обед и ужин.
- All meals.
Завтрак, обед и ужин.
Breakfast, lunch and dinner.
Пластиночка волшебной жвачки Вонки - вот все что вам нужно на завтрак, обед и ужин.
Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will ever need at breakfast, lunch and dinner.
У вас был обед и ужин!
You had your dinner! Supper!
После нескольких сосисочных дней подряд на завтрак, обед и ужин, могли бы вы поверить, что у моей матери стали кончаться идеи?
After a few days of sausage for breakfast, lunch and dinner, would you believe my mother started running out of ideas?
Завтрак, обед и ужин.
Breakfast, lunch and dinner! Okay.
И повар, который готовит обед и ужин.
A cook for lunch and dinner.
Я отложил обед и ужин и поел ночью.
I just saved my food for later and ate at night.
Они больны, потому что они едят, как короли и королевы, они едят пищу богачей, на протяжении всего дня, на завтрак, обед и ужин.
They're sick because they eat a diet of kings and queens, they eat rich foods all day long, breakfast, lunch and dinner. It's a feast.
Они празднуют. Каждое утро, у них Пасха на завтрак, затем День благодарения и Рождество на обед и ужин, и каждый вечер после ужина, у них День рождения.
Every morning, they have easter for breakfast, they go on to thanksgiving and christmas for lunch and dinner, and every night after dinner they have a bithday party.
Например, то что ты не отказываешься есть рис, жареную курицу и тортилью на завтрак, обед и ужин.
How you don't mind eating rice, fried chicken and tortillas for breakfast, lunch and dinner.
У Вас будет два приема пищи в день, обед и ужин... и пожалуйста уважайте правила этого заведения.
You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall.
Надеюсь, вы пацаны любите бутерброды с хуем, потому что их будут давать на завтрак, обед и ужин!
I hope you guys like cock sandwiches, because we'll be eating them for breakfast, lunch and dinner!
Они будут застилать кровати, убирать дом, чистить туалеты, день и ночь мыть посуду, готовить завтрак, обед и ужин.
You will be making beds, cleaning the house, cleaning the bathrooms do the dishes in the morning, in the afternoon and in the evening prepare breakfast, lunch, afternoon snack and dinner...
У них родился ребенок, и они прожили вместе 44 года, пока она не умерла в своей постели после четырех месяцев рака, во время которых она ела французский тост на завтрак, обед и ужин, каждый день смотрела телепузиков,
They had a child and they stayed married for 44 years, until she died in their bed, after four months of cancer, and eating French toast for every meal, and watching the Teletubbies every day, and confusing white straws for her cigarettes,
Обед и ужин. Вижу, он серьезно настроен.
Lunch and dinner - man's getting serious.
У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза.
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night.
Сигареты и кофе на завтрак, обед и ужин.
Caffeine, nicotine, alcohol, amphetamines.
Ты отменил обед и ужин, вот и решила проверить, всё ли нормально.
You canceled on lunch and dinner, and I'm just seeing if everything's okay.
На завтрак, обед и ужин.
It's got to be a ton of dicks. It's got to be, like, morning, noon, and night.
И не собираюсь есть тофу на завтрак, обед и ужин.
And I am not gonna start eating tofu at every meal.
Чтобы видеть тебя и твою Агуву, поедающими завтрак, обед и ужин?
To see you and your Aguva, - eating breakfast, lunch and dinner?
Потом мы ели эти пончики-IFK на завтрак, на обед и на ужин.
Then we had IFK-donuts morning, noon and evening.
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Знал бы я, что у нас ужин, не предложил бы обед. Можно и то и то.
If I had known we were having dinner, I'd have never suggested lunch.
Сегодня в обед он подошел и пригласил меня завтра вечером на ужин.
He came by and invited me to dinner tomorrow night.
- Нет, на завтрак обед, ужин, и вообще каждый день!
- No! At breakfast, lunch and dinner every single day!
"По крайней мере он будет есть горячее на обед и на ужин".
She told the judge : at least, he'll have two warm meals a day.
Есть дети для которых это - кровать и дом, а это - завтрак, обед, ужин.
For some children, this is a home and a bed. And this is breakfast, lunch and dinner.
Завтрак, обед, ужин и десерт, я выберу развлечения, и в конце поцелуй на ночь.
Uh, there's gonna be three meals, with dessert, activities of my choosing, and, uh, a good-night kiss.
Суши на обед и унаги на ужин.
Sushi for lunch and eel for dinner.
Суп "Кэмпбелл", суп "Кэмпбелл", есть 21 вид супов "Кэмпбелл". На обед, на ужин и на завтрак, каждый день суп помогает детям расти. - Он вкусный и полезный, ежедневно раз в день ешьте Кэмпбелл!
*
- Только на завтрак, обед и ужин.
- At breakfast, lunch and dinner.
Он каждый день съедает по три цыпленка на завтрак, обед, ужин и десерт.
He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert.
На завтрак, обед, и ужин, каждый из нас должен взять одно дополнительное блюдо. которое не испортится, даже если путь займет больше недели.
At breakfast, lunch, and dinner, each of us needs to grab one extra thing, one that won't spoil if we're on the run for more than a week.
Я могу забронировать столик и на обед и на ужин?
Reservations can be made for lunch and dinner'?
Пошли. Завтрак в 8, обед в 1 и ужин в 8 Всегда есть две смены.
Breakfast at 8am, lunch at 1pm and dinner at 8pm, always in two rounds.
Ладно, у нас сегодня уроки балета, уроки игры на фортепиано, завтрак, обед и только что полученный, прямо "с фермы на стол", ужин для детей.
Pfft! Okay, my day is ballet class, piano lessons, breakfast, lunch and a fresh farm-to-table dinner for the kids.
- Обед, ужин и несомненно большой завтрак завтра?
Dinner, supper and no doubt a big breakfast tomorrow?
я бы вас приглашал каждый день Ц к себе домой на обед и на ужин!
[JAMPIER] I would ask you every day to my house for lunch and dinner!
Здесь яйца - на завтрак, сэндвичи - на обед, и жареный цыпленок - на ужин.
There'll be eggs for breakfast, sandwiches for lunch, And chicken for dinner,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]