Одолжить traduction Anglais
1,675 traduction parallèle
- Можно одолжить твою кредитку?
Oh, can I borrow your credit card? You may not.
- Моя машина сейчас в ремонте, но я могу одолжить машину у Макса.
- My car's in the shop, but I can borrow Max's.
Так, мне надо одолжить твою машину.
Okay, I'm gonna need to borrow your car.
Хотел одолжить на время первых холодов, но зачем же так реагировать?
It's up to you. I'm afraid that you might get tired. Grandpa, you see.
Я лишь прошу одолжить вот этого красавца на выходные.
All I'm asking is you rent me this beautiful thing for the weekend, and we're good.
Пару тысяч можешь одолжить?
You got a couple thousand I can borrow?
- Можно одолжить ваш телефон?
- Can I borrow your phone?
Я могу одолжить его на пять минут, пожалуйста?
Can I borrow him for five minutes, please?
Платье, думаю, одолжить хочет
- Probably wants to borrow an outfit.
Можете одолжить мне деньги?
Can you lend me the money? .
У меня нет денег одолжить вам
I don't have the money to lend you
- Он должен одолжить нам свою пилу.
- He will lend us his saw.
ты могла бы одолжить 130 миллионов.
Maybe you can borrow 1 3 million.
Можешь мне одолжить?
Can you lend me some?
- Вы можете одолжить мне вашу?
- Can you lend me yours?
Они дадли нам доступ к месту преступления, Я договорился со следователем, "одолжить" тело на некоторое время.
They've given us the crime scene, and I've arranged with the coroner to "borrow" the body for a window of time.
Она всего лишь хотела одолжить маску Дианы.
She merely wanted to borrow the visage of Diana.
Кто-нибудь, может одолжить бумаги?
Can someone lend us some paper?
Можно нам одолжить книгу?
Can we borrow this?
Могу я одолжить твой мобильник?
Can I borrow your phone?
— Чтож, мне придется её у кого нибудь одолжить.
- I have to borrow one then.
Слушай, не можешь одолжить мне пару баксов?
Say, can you lend me a few bucks?
Я хочу одолжить у тебя 500 долларов.
I need you to wire me $ 500.
либо всем, кто просит одолжить машину, что-то от меня нужно, или я признаю, что это просто проявление доброты, и принимаю людей такими, какие они есть.
Now I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or... I can accept that it's just a nice thing to do and take people as they come.
Можно одолжить твою машину?
Can I borrow your car?
При необходимости я могу одолжить машину.
If necessary, I can borrow a car.
Спасибо, что согласился одолжить ее.
Thank you for borrowing it.
Простите, но мне нужно одолжить её ненадолго, Генералиссимус.
Well, I'm, I'm so sorry, but I need to borrow her for a second, Generalissimo.
Моя мама говорит : "Когда ты будешь готова, ты можешь одолжить его".
My mom says, "when you're ready, you can borrow it."
Знаешь, в городе человек 50 могут легко одолжить тебе денег.
You know, there's got to be 50 people in this town that could front you that money.
Хэй, Кэйс, можно одолжить твой...
Hey, Case, can I borrow your...
Э, леди и джентльмены, мсье Пуаро просит одну из дам одолжить ему шляпную коробку.
Uh, ladies and gentlemen, M. Poirot would like one of you ladies to lend him a hatbox.
могу я одолжить дневник твоего предка? Зачем?
Oh, um, yeah, before I forget, can I borrow your ancestor's journal?
Одолжить. Одолжи его мне.
- But I should give it to you?
Э-э, как ты думаешь, могу я одолжить у тебя немного денег?
Uh, do you think I could borrow some money?
Я спросила у наших друзей, можем ли мы одолжить их лошадей.
I asked our friends if we could borrow their horses.
Нет, просто... нужно кое-что одолжить.
No, not at... I just... I just need to borrow something.
Может одолжить тебе пару кастетов?
Wanna borrow some brass knuckles?
Можно одолжить Ваш телефон?
Can I borrow your phone?
Когда я рассказал представителю компании, что мы собираемся делать, он был более чем счастлив одолжить нам робота.
When I told the company rep what we were doing, He was more than happy to lend us the robot.
- Может, что-нибудь одолжить?
Want me to loan you something?
Боюсь, нам придется одолжить вашего сына.
I'm afraid we'll have to borrow your son
Ќо было бы неплохо подкинуть мне еще немного бабла и одолжить три бочонка.
I just need grey poupon over here to get out his wallet And loan me three kegs.
Мне придется одолжить у тебя дрель.
I need to borrow your drill.
Могу я одолжить у вас немного топлива?
Can I borrow some gas?
Не мог бы кто-нибудь одолжить ей свитер? Люси. Очаровательная девушка.
Could someone let her in, give her a jumper?
Mакс, я открою, только тогда, когда ты пообещаешь одолжить мне денег!
I won't open the door unless you promise to lend me the money.
Как если бы она зашла "одолжить книгу". Или "заценить тот альбом на виниле".
Like she's coming up to'borrow a book or'check out an album on vinyl'.
- Я могу одолжить поросёночка?
Can we see the teacup pig? Hey, can I borrow your teacup pig?
- Да, ты можешь одолжить поросёночка.
Yes, you can borrow my teacup pig.
Можно одолжить у тебя машину?
Can I borrow your car?