English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он больной

Он больной traduction Anglais

805 traduction parallèle
- Или же он больной человек, спускающий свои микробы в колодец.
- Or a sick person transmitting his germs to the well.
- Он больной человек, Бранд.
- He's a sick man, Brub. - No, he isn't.
Вот и он больной поэт!
Here comes the sick poet!
Он больной на всю голову.
He's sick in the head.
Он чересчур спокоен. - Да он больной!
He doesn't even look worried!
Да посмотри на него. Он больной.
He ain't gonna fight no one.
Он больной, несчастный, душа его не полна!
He is a sick, unhappy, incomplete soul!
Он больной, этот тип! Настоящий извращенец.
What a sick idiot!
Если он больной, вернёшь деньги.
If it's sick, you give it back.
Он больной, больной человек с весьма покореженным чувством юмора.
He's a sick man with a very warped sense of humour.
Он сделал тебе больно?
What, he hurt you?
Мучимый ею день и ночь, бледный, больной, не находящий себе покоя, он раздал бы бедным все свое состояние, потому что он, наконец, понял бы, что...
And so worries, night and day. Pale. Ill.
С больной печенью, он недолго бы протянул.
With his diseased liver, he wouldn't have had very long.
Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой...
But he would frown and do like this with his sick hand...
- Он плачет, даже когда собачке делают больно.
- He cries when a dog gets run over.
Но если представить, что он просто больной.
Suppose he was just a patient.
Эми ударила его из-за того, что он сделал бабочке больно, а она была ее другом.
No. Amy slapped Donald because he hurt the butterfly. - It was her friend.
Ему будет больно, когда он узнает, что я пыталась сделать.
He'll be hurt when he hears what I've tried to do.
Он сделал мне больно... он разрушил мое счастье и любовь... но он не убийца.
He's hurt me... he's destroyed my love and happiness... but he's still not a murderer.
Больной, он всегда много смеялся, когда они были вместе.
Sick as he was, he always laughed a lot when they were together.
Он уродливый, больной, нудный.
He's ugly, sickly, and a bore!
- Он делала тебе больно?
- Did it hurt you?
Никто его не просил помогать, нужен он тут больно.
Nobody asked him to help, I don't need him here
Он очень больной.
Him very ill
Он очень больной.
Him very ill.
Больной Моноид - он мертв.
The sick Monoid, he's dead.
Он хотел сделать мне больно.
He was going to hurt me.
Он старый больной человек.
Deep down, he's an unhappy old man.
А он приедет - ему будет больно видеть ее.
When he comes, it will hurt him to see her.
А потом он поцеловал его... чтобы не было больно.
And then he kissed it... to make the pain go away.
Больно. А он что тут делает?
What's he doing here?
Он сделал мне больно!
He's a sex jack!
Но должен заметить, нам было вовсе не больно, зато он научил нас хорошим манерам!
But I must admit, we suffered no harm by that, and we were taught good manners!
Потому что он совсем больной.
- Because he's a slick sick.
Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору : мальчик или девочка?
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl?
Б-больно! - Всё ясно, он застрял!
- The fact is, he's stuck!
Эльза, мне больно видеть и слышать, как он страдает, понимаешь.
But, Elsa, I can't stand him cry, you know.
Он классный парень, он не сделает тебе больно.
He's a nice guy ; he won t hurt you,
Вы правы, он просто больной или ненормальный.
You're right, I should say that sicko! Probably just acting on impulse.
Он хотел, чтобы ему перерезали горло, заявив, что ему не будет больно, ведь он был уже мертв.
He wanted his throat to be cut, saying it would not hurt as he was already dead.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
He's not psychotic, and my task as a teacher, is to help him to get back to normal living.
Да нет, он не больно бьёт.
No, he never hits hard.
Послушайте, он, может, и больной, но действует мне на нервы.
I don't care if he's sick, his laughing is annoying me.
- Да ведь... он ударился... Ему больно.
He's hurt!
Он просто больной и одинокий парень!
He's a sick and lonely kid.
Теперь все его знакомцы, среди которых он всегда оставался чужим, больно ощущали его отсутствие.
All his friends, among whom he had always been a stranger needed him now.
Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion.
Он сделал мне больно.
He hurt me.
Он что, больной?
Is it sick?
- Да он был больной на голову.
- He was potty.
В нашем изменчивом мире, смог удержаться на плаву. Да, может быть он был больной.
In a shifting world, he held fast, so, yes, maybe he was potty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]