Он говорит о том traduction Anglais
219 traduction parallèle
Кажется он говорит о том, что вы ведёте себя как девчонка.
I think what he means is you're the girl.
Иногда за обедом он говорит о том, что думает.
Sometimes at lunch he'll bring up something if something's on his mind.
Он говорит о том, что прошлое всегда с нами.
He's saying that the past is always with us.
И я думаю он говорит о том, как, Aston Martin движется в ногу со временем.
And I think it goes to show just how in tune with the times Aston Martin are.
У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
I had a curious feeling that somehow he knew.
Почему он никогда не говорит о том, о чём говорят другие парни?
Why doesn't he talk about the same things the other guys talk about?
Повышенный уровень адреналина говорит о том, что он обладает важной информацией о далеках.
His increased adrenaline suggests that he has vital Dalek information.
Это говорит о том, как он несобран.
That shows he lacks concentration.
Это говорит лишь о том, он поместил жену Не определенно "ее тело" В водосток.
All he said was he had put her - it might well be her body - down the drain.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast.
Его любовницы - единственные, кто заботится о том, что он говорит.
His mistresses are the only ones who care about what he says
Это говорит о том, что он был убит здесь...
That tells us he was killed here.
Кто захочет спорить о том, может ли Толстой ходить, когда он умирает или когда он говорит- -?
Who wants to argue about whether Tolstoy can walk when he's dying or walk when he's talking...?
Он интересуется, можно ли услышать наши предложения, о том, как избавляться от инсайдов. Говорит, что не исключает возможности "ужиться"
He said if there's any possible way of we giving him some kind of suggestion of how to get rid of the inside, he said there might be a chance of "negotiating"
Он говорит в точности о том, что видел.
That's precisely what Will saw.
Я к тому, как он легко говорит о том, что делает.
there's an empty one.
Все говорит о том, что он был прекрасным человеком.
He sounds like he was a wonderful man.
Он говорит : "Я о том, кто посоветовал тебе собаку".
He said, "About the guy who gave you the dog."
Эта запись говорит о том, что он самовольный, беспринципный оппортунист он всегда нарушал инструкции, когда это было ему нужно.
His record shows him to be an insubordinate, unprincipled opportunist with a history of violating the chain of command whenever it suited him.
То, что он выбрал человека по имени Пауэлл говорит о том, что он ничего не забыл из произошедшего между нами.
The fact that he chose the name Powell tells me he hasn't forgotten a thing that went on between us.
Агата говорит она часто думает о том, что лучше всего для него будет,.. если он попадет в хорошую семью.
Agatha says she wonders if the kindest thing would be to put him in a home.
Вы не думаете, что то, что он все эти месяцы не пытался уйти из этого "кататонического дома", не говорит о том, как он к нам относится?
Don't you think that if he hasn't left''my catatonic house''all these months, that says something about how he feels about us?
Что говорит о том, что он на стороне зла.
Which proves he is on the side of evil.
Мы же договорились, что он говорит только о том, что он делал.
I thought we agreed he was only going to talk about what he did.
Это говорит только о том, что он без ума от тебя.
A million dollars in jewelry.
- Что говорит о том, что он наш парень?
- What says he's our guy?
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью."
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life."
И это говорит о том, что он слабее тебя.
Which should tell you... He doesn't own you.
Маккэрон мертв, а его отец в этот же день говорит о том, какая трагедия, что он не подписал контракт с НБА,
McCarron's dead one night his father's talkin'about what a tragedy it is he didn't sign an NBA contract.
и просила оставить этого беднягу в покое. А он говорит, что вы приходите к нему, расспрашиваете о том, о сём.
And what about what I told you about Mr. Colins?
Ничто не говорит о том, что он не должен быть в порядке.
Nothing says he won't be fline.
Да, это говорит о том, что он может хорошо работать и общаться с людьми и все такое
Yeah, it shows he can work hard and get along with people and all that.
Весь мир говорит только о том, что, по решению американского президента Джорджа Буша армии отдан приказ бомбить 8-й район который пользуется в мире сомнительной репутацией.
The world is still reverberating from Bush decision to nuke a place called District, which acquired a bad reputation during the past few months.
Как ты думаешь, это говорит о том, что он не верит в мои чувства к нему?
You don't think it means that he doesn't trust my feelings about him?
Это говорит о том, что он боится потерять тебя.
It means he's terrified of losing you.
Я сомневаюсь, что он говорит правду о том, как умер Бром, но он подтвердит, что меня там не было.
I doubt he tells the true story of how Brom died, but he would verify that I wasn't there.
Он говорит, что уронил ее тогда в полдень, но понятия не имел, о том, что записано на последних секундах пленки.
He says he dropped it that afternoon, but has no knowledge at all of what's on the last few seconds of the tape.
Он говорит, что спрашивал Вас о том, есть ли у нас шпион в правящих кругах Молокана.
He says he asked you if we had a spy in Olokun's inner circle.
Это лишь говорит о том, что он мастурбирует быстрее всех.
All that means is he can have a wank faster than you.
Он всё время говорит о том, как бы с ней увидеться, а ты его к ней не возишь!
He talks about seeing her all the time and you don't take him to see her!
" Но дело в том, я пыталась не придавать этому значения, но он постоянно говорит о тебе,
"Thing is, and I've tried to pretend this isn't the case, " but he talks about you an awful lot,
Смотрите, весь его вид говорит о том, что он утопился.
He can't stop burping. It's definitely drowning.
Вы защищаете его, а... он даже не говорит о том, что... происходит в его жизни.
You defend him, and he won't even tell you what's happening in his life.
- Ну, может, он говорит правду, и у них правда нет секретов друг от друга, но у него явно есть версия о том, что произошло, и он молчит.
Well, maybe he's telling the truth and they're "love's young dream, and no secrets between us," but he's got a theory, has Matthew Wellings, - and he's not inclined to share it with me.
Уровень феромонов этого парня говорит о том, что он хочет спариться с женщиной.
The boy's pheromone level suggests he wants to mate with the female.
Это говорит о том, что, когда Мартин Бловер потерял управление, он даже не пытался затормозить?
Doesn't it seem a little strange that Martin Blower would lose control of his car and not think to apply the brakes?
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья", никогда не упоминал о том как был солдатом в ЛРА.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included anything
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
Он говорит мне о том, что вы, наверное, самая скучная, самая глупая женщина, которой никогда не хватит сил собраться с мыслями и правильно заполнить библиотечную заявку.
It tells me you're possibly the dullest, most dunderheaded female ever to scrape together the mental wherewithal correctly to fill in a library application form.
Но, сеть мобильной связи, говорит о том, что в последние 24 часа он находился в Оксфорде.
The network says he was in Oxford in the last 24 hours.
Но фактор риска напрямую не говорит о том, что он опасен?
But it's a risk factor... WARREN : But risk factors don't mean he's a predator, do they?
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорит о том 99
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорит о том 99
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
он говорил 1177
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорил что 89
он говорил по 17
он голубой 21
он голоден 48
он горячий 64
он голодный 18
он готов 254
он голый 19
он горяч 23
он говорил что 89
он говорил по 17
он голубой 21