English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он мертвец

Он мертвец traduction Anglais

57 traduction parallèle
- Он мертвец, Он мертвец.
- He's dead. He is dead.
Он мертвец
He's a dead man.
Стоит мне поднять трубку, и он мертвец.
I pick up a phone and he's a dead man.
Он мертвец.
He is dead.
Он мертвец, и знает это.
He's dead and he knows it.
Можно считать, он мертвец.
He's as good as dead. It's not true!
Он мертвец!
Die!
Твой отец вышел из тюрьмы, и если он сделает хотя бы шаг из дома, он мертвец.
Your father is out of jail, and if he ever steps out of his house, he's dead.
- Не говори с ним, он мертвец!
Don't talk to him, he's booking dead!
Догадываюсь, он мертвец, потому что его ствол у тебя.
No, but I'm guessing he's dead, because you have his gun.
- Тогда он мертвец.
Then he's dead.
Он мертвец.
's Dead.
А теперь он мертвец.
I guess he had it coming.
Он мертвец.
He's a perisher.
Он мертвец.
He's dead.
Он мертвец.
He's a dead man.
Говорил, если видишь чувака в красной рубашке, значит, он мертвец.
He says if you see some dude in a red shirt that he's a dead man.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Logically, he should have been dead by now.
Мертвец времён войны, которого он держит под замком.
A dead guy from the war that he keeps locked up.
Но старый человек - ведь он почти мертвец,
But old folks, many feign as they were dead ;
- Мертвец ходит? Куда он?
- Where's he going?
- Он мертвец.
- Your Doctor is a dead man.
Мертвец - он и есть мертвец.
A dead man is a dead man.
Надо доставить моего брата в больницу, думаю он уже почти мертвец.
We gotta get my brother to a hospital. I think he's a goner.
Вот на земле лежиттвой брат ; но, спящий Или мертвец, - он то же, что земля.
Here lies your brother, no better than the earth he lies upon,
Соревновательный дух вырвался наружу, он сделал очень плохой для меня ход и я сказала : "Ты - мертвец".
Well, things got a little competitive, and he made a really bad move, and I said, "You're a dead man."
Хотя, знаешь, мне казалось отчасти забавным, как он про тебя говорил "мертвец идёт".
ALTHOUGH I DID THINK HIS RE - FERRING TO YOU AS "DEAD MAN WALKING" WAS KIND OF AMUSING. Michael :
Это должно означать что мёртвец вылетел из Индии, сделал пересадку в Париже, поймал такси в аэропорте Даллеса и что он заселился в отель, в центре города, и дал чаевые носильщику.
No. lt would mean that a dead man boarded a plane in India, changed planes in Paris, hailed a cab at Dulles and then checked into a downtown hotel and tipped the bellman.
Он был бы как прыгающий мертвец!
He was gonna be dead man hopping.
Он ходячий мертвец.
THE WALKING DEAD.
- Он что, не совсем мертвец?
- He that is not quite corpse?
Судя по всему, кто бы не сидел за Эрин в тот вечер, он уже мертвец.
For all we know... whoever was sitting behind Erin is already dead.
Может, он глухой мертвец.
Maybe he's deaf and dead.
Он побледнел, словно мертвец!
His face's turned deathly white
- мертвец... ты - мертвец а я - живая, и он - живой, и я с ним счастлива ты не желаешь мне счастья?
You're dead. I'm alive, and he's alive, and I'm happy wh I'm with him. Don't you want me to be happy?
Он спал как бревно или как мертвец.
He slept like a rock or man that's dead.
Он уже давно был мертвец.
He was dead a long time ago.
Чак уже мертвец, и нужно, чтобы он молчал потому что тут полно скучающих репортёров пришедших почтить извращенца.
Okay, Chuck is dead and we're gonna just have to keep him quiet because this whole place is swarming with bored reporters who are on pervert memorial duty.
Он уже мертвец.
He's already a dead man.
Пап, если мы не поможем ему, он... он - мертвец.
Dad, if we don't help him, he's - - he's dead.
Он - мертвец.
He's dead.
А теперь он - ходячий мертвец.
Now, he's a dead man walking.
Теперь, когда он предал и избавился от доктора Умма и всех остальных, он мог свободно уехать куда захочет и жить там, как мертвец и богач.
Now that he had double-crossed Umma--Umma- - along with everyone else, he was free to go live anywhere he wanted as a rich dead man.
И сейчас она вдова, а он - мертвец.
And now she's a widow, and he's dead.
Макрису не понравится, когда он увидит, что мертвец выигрывает его деньги.
Makris is not gonna like it when he sees a dead guy winning his money.
Я так же делаю, но есть и хорошая сторона, если тебе позвонит мертвец, ты будешь знать, что это он.
I've done the same thing but the good thing is if someone dead does call you, you'll know it's them.
Он предпочитает бродить, как живой мертвец, нежели просто принять лекарства.
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics.
- О, нет, он не мертвец.
Oh, no, he's not dead.
Он живой мертвец.
He's the undead.
Честно говоря, он уже многие годы выглядел как мертвец.
Frankly, the man looked like he'd been dead for years.
Когда я к нему заходил, он лежал словно мертвец.
He was dead to the world when I called earlier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]