Он ничего не помнит traduction Anglais
108 traduction parallèle
Он ничего не помнит.
He doesn't remember anything.
Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля.
He doesn't remember anything up till a few minutes ago.
Про тот час, когда он ничего не помнит.
About the blank hour in his life.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco several hours later.
об этой части своей жизни он ничего не помнит.
Apparently, that part of his life is a complete blank.
Хмм? Он ничего не помнит.
He remembers nothing of it.
Но он ничего не помнит.
But he's lost his memory.
Он ничего не помнит.
He knows nothing.
Он ничего не помнит о своем прошлом. Даже собственного имени.
Every thing from the past, his own name - he can't remember them.
Уже прослышали. Он ничего не помнит.
He doesn't even know who he is
Он ничего не помнит с того момента, как покинул лазарет
His memory was lost the moment he left the infirmary.
И он ничего не помнит.
And he didn't remember anything.
Харви, он ничего не помнит - даже своего имени.
Harvey, he's forgotten everything - even his own name.
Он ничего не помнит.
He doesn't remember a thing.
Учитель так легко доверилась ему просто потому, что он ничего не помнит.
Even if he has lost his memory, Sensei trusts him too much.
У него сильный жар, он ничего не помнит.
His fever is that high, he don't remember nothing.
- Я предрекала... Я отвезла его в твой дом, втерлась ему в доверие,... но... он ничего не помнит.
I took him to your house, got him to trust me,
Я думаю, что да, он ничего не помнит.
I guess so ; he doesn't remember what happened.
И больше он ничего не помнит.
And he couldn't remember anything after that.
Да. Он ничего не помнит, кроме членов, которые она сосала и поз, которые они принимали.
The tart couldn't remember a thing but the cocks she had sucked...
Нет, он ничего не помнит.
No. No, he doesn't remember.
Он ничего не помнит.
He remembers nothing.
Он ничего не помнит о том дне.
He has no memory of that day.
Знаешь, почему он ничего не помнит?
You know why he doesn't remember?
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
Нет, он вообще ничего не помнит.
No, he never remembers anything.
Когда он приходит в себя, он как огурчик, однако ничего не помнит.
When he comes out of it, he's as chipper as a bird, but he doesn't remember a thing.
Годами он меня младше - но уже ничего не помнит.
He's younger than me and can't remember a thing.
Похоже он ничего больше и не помнит.
That seems to be all he can remember.
- Он тоже ничего не помнит.
- And he didn't remember anything.
Он говорил, что ищет парня, который ничего не помнит даже того, что сам сделал пять минут назад.
Said he was looking for a guy who can't remember anything,..... wouldn't know how he'd got here or what he'd done.
Он правда совсем ничего не помнит?
He really doesn't remember anything at all?
- Он, кажется, ничего не помнит.
- He doesn't seem to remember any of it.
Реджи, он ничего не помнит.
You may ask, Eddie?
А когда он пришел на поминки, она солгала, что ничего не помнит. Она его прекрасно помнила.
And when he came to the mourning period, she lied about not remembering him.
Даже если он не помнит ничего из этого.
Even if he doesn't remember any of it.
А ты не подумала, что возможно.. ... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
And don't you think it's possible... that whoever did it could have blacked out... and doesn't even remember doing it, so it's totally not their fault?
Он не помнит ничего!
He remembers nothing!
Он ничего такого не помнит.
He didn't remember any.
Кажеться он не помнит ничего что случилось за последние пять лет.
He doesn't seem to remember anything about the last five years.
А сейчас он говорит, что был пьян и ничего не помнит.
Now he claims he got so drunk he passed out
Он якобы впервые в жизни напал на полицейского и ничего не помнит.
"First time I attack a cop and I don't remember it."
Он совсем ничего не помнит об этом происшествии.
The guy has no recollection of this entire incident.
Он сказал, что не помнит ничего пока был гномом, присоединения, или почему он вступил.
He says he has no memory of being a gnome, of joining, or why he joined.
Он больше ничего не помнит.
He doesn't remember anything else.
Он вообще ничего не помнит, потому что он некоторым образом переродился.
He doesn't. He doesn't remember anything because he's going through this sort of metamorphosis.
Он не помнит ничего за исключением последних нескольких дней.
He has no recollection of his existence prior to the last few days.
Он... он говорит, что ничего не помнит о том, как погибли зародыши солдатов.
He... he claims he doesn't remember anything about killing the soldier eggs.
Он помнит все, что случилось до инцидента, но не может запомнить ничего нового.
This brain. This is the brain that Broca removed.
он не помнит ничего, кроме обид.
Forgets everything but the grudges.
Во-вторых, он не помнит ничего из этого дня, потому что находился в состоянии называемом психиатрами полностью бессознательным, что было вызвано вот этим.
And second, he doesn't remember any of that day because he was in what psychiatrists will call a floridly psychotic state brought on by this.
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не помните 112
не помнит 21
он никогда не опаздывает 17
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не помните 112
не помнит 21
он никогда не опаздывает 17