Он сделает то traduction Anglais
321 traduction parallèle
Он сделает то, в чём ты нам отказываешь.
He will do what you deny us.
Я так и знала, что в конце концов он сделает то, что захочу я.
In the end he'II do as I want!
И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их :
" And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads :
Он сделает то, что ему скажут.
He'll do what he's told.
Петров слизняк, он сделает то, что ты скажешь.
Petrov is a dog. He does what you tell him.
Но иногда, я боюсь, что он сделает то, о чем все время говорит.
But sometimes, I fear he'll do what he's been meaning to do for quite sometime.
- Он сделает то, что следует.
He's gotta do the right thing, that's what.
Я от него отстану, когда он сделает то, что ему велено!
I'll leave him alone when he does as he's told!
Может, если вы положите пистолеты, он сделает то же самое.
Maybe if you put your guns down, he'll do the same.
Если он узнает, где я была сегодня, то я не знаю, что он со мной сделает!
If he knows as I've been here today, I don't know what he'll do!
Если он заговорит, то сделает хуже только себе.
If he squawks, he only makes it tougher on him.
Я боялась, что он сделает что-то безрассудное.
I was afraid he might do something rash.
Здесь был кто-то, он говорил, что сделает нас богатыми, и я могла бы купить новое платье.
There was someone, he said, who'd make us rich, and I would have a new dress.
Он сделает с нами то же, что сделал с Торри.
He'll do us like he did Torrey.
Один, из которых поменял своё направление. И если другой сделает то же самое... Но если он тоже изменит своё направление,...
One of them has changed direction, and as the other one does, if they're extended...
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
потомт что, если он сделает большим пальцем вот так, то гладиаторт сохранят жизнь.
Because, if he does thumb like this, then the gladiator save lives.
Нет, тогда он уничтожит то, что доставляет ему удовольствие, его жертву. Он не сделает этого.
Then he'd destroy what entertains him, his victim.
И малыш, понимая, что отец купил эту женщину, сделает то же, чтобы наказать его. Он купит человека в магазине.
And the boy, knowing that his father had bought this new wife... might do the same to him, as a punishment.
Если он добрый человек, то да, я полагаю он так и сделает.
If he is a good man, I think he would do that, yes.
Если он хочет, то так и сделает
If he wants to take it, he will
" валите своего противника, потому что он сделает с вами то же самое.
And put your man down. Because he'll do the same to you.
Лео сделает то, что считает нужным, а ты - то, что он скажет.
Leo'll do what suits him, you'll obey.
Он сделает в Риверсайде то, что он сделал в Центральном Парке.
He'll do in Riverside now what he did in Central Park.
Если он сделает что-то плохое, я пристрелю его.
If he tries to do something bad, I'll shoot him.
Если он сделает внезапный сюрприз, то мы тебя отправим в Тустин, мол, груз забирать.
If he decides to make a surprise visit, that's the day we sent you to Tustin, to pick up a load of shit.
Гневался, а сам думал : может, не сегодня, то завтра или послезавтра он сделает нечто этакое.
Boiling as I was, I thought, "maybe... not today but tomorrow" "no, the day after tomorrow, he might show up with a mind-blowing trick."
Он был ранен, он стыдиться этого, и сейчас для него встреча с кем бы то ни было только сделает ему хуже.
He's been injured and he's embarrassed. And to have anyone see him now would make him feel worse, even if it were you.
Он сделал именно то, что сказал, что сделает.
He did exactly what he said he would.
Он сделает что-то ужасное.
He's gonna do something terrible.
- Если он этого не сделает, то я беде ходить по Земле вечно.
- If it takes forever, then I'll walk forever.
Если он это сделает,.. ... то выиграет чертовски красивую красную машину Честера.
If he does, he wins Chester's 1964 Chevy Chevelle.
Если кто-то захочет достать тебя, он сделает это на воле.
If someone wants to get you, they're gonna get you out there.
Вы никогда не были мне другом но то, что он сделает с вами я бы не пожелал никому...
You have never been a friend to me... but what he would do to you... I would not wish for anyone.
Но ты же говорила, что если кто-то по-настоящему хочет чего-то то он сделает всё, чтобы получить это.
You can also think that if someone really wants something, he'll do anything to get it.
Может, он что-то сделает.
- Maybe he can do something.
Вы увидите парня который пожертвует собой ради этой команды потому, что он знает, если придётся, каждый из вас сделает то же самое ради него!
You're gonna see a guy... ... who will sacrifice himself for this team... ... because he knows, when it comes down to it...
И что если он сделает что-то серьезнее?
And what if he did something more serious?
Никто не знает школьника, мисс Портер, пока он не сделает что-то сумасшедшее.
Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day.
Если Ред Булл что-то задумает, то он сто пудов это сделает. Но для начала надо было достать бабки.
The thing I like about Red Bull is that when he makes up his mind to do something he does it well.
Я не желаю это больше слушать. Я не желаю это больше слушать. Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает.
I'll wash my hands of him, I won't take responsibility for what he does.
Я умываю руки, я не намерен отвечать за то, что он сделает. Вы, господа, с этого момента полностью свободны. Вы, господа, с этого момента полностью свободны.
You gentlemen from this moment on are free.
- То, что он сделает.
- What he will do.
И.Джей сказал, что если они не выследят и не убьют меня, то это сделает он!
And if I don't show, I'll be hunted down and killed.
Надо как-то привести его в чувство. Я боюсь, что он сделает какую-то глупость.
What can we do to get A-shin back to normal I'm afraid that he would do something scary later.
- Ты думаешь, он сделает что-то настолько банальное?
- You think he'd be that clichéd?
Я видела то, что он сделает с тобой.
I saw what he'll do to you.
Если только он не вскочит и не сделает что-то мистическое в следующие десять минут, мы отпустим его.
Unless he jumps up and does something mystical in the next ten minutes, we're releasing'him.
Да, и это то, что он и сделает.
Yeah, and that's what he's gonna do.
- Если он узнает, он сделает с ней то, что он делает со мной.
- If he finds out, he'll do to her what he's doing to me.
Вот что я получил за то, что принёс ему не ту, блядь, чашку кофе представь, что он сделает с тобой.
This is what I get for bringing him the wrong fucking cup of coffee, imagine what he's going to do to you.
он сделает все 42
он сделает всё 30
он сделает 31
он сделает это 73
он сделает так 23
он сделает это снова 22
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
он сделает всё 30
он сделает 31
он сделает это 73
он сделает так 23
он сделает это снова 22
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
тогда 9684
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
тогда 9684