Он честный traduction Anglais
228 traduction parallèle
Он думал показать мне, что он честный человек.
He thought that by finishing that notice he'd show me he was an honest man.
Он честный парень.
He's quite a guy.
- Он честный человек.
- He is an honest man.
Он честный парень.
He's a decent lad.
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
И он честный.
And he's very honest.
Наше знакомство не дает мне основания утверждать, что он честный человек...
Our short-term relationship does not provide any ground for assumption,.. ... that he is an honest man.
С другой стороны - он честный, работящий.
On the other hand, he is an honest, hard worker.
Я не буду сердиться на твой ответ... если он честный.
I shan't be angered by your reply... if it is an honest one.
Я поговорю с её мужем, он честный человек.
I'll talk to her husband, he's a fair man.
Он честный человек, хочет наличные.
He is an honest man, wants the cash.
Говорят, он честный малый.
From all I hear, he's a very decent fellow.
Он честный человек.
He's an honorable man.
Он честный и не играет в азартные игры. Я верю, он бы тебе подошел.
He's honest and is not a gambler I believe he can be a good match for you
Более того, он честный, красивый, умный.
There is nothing wrong, by contrast, is good, cute, intelligent.
Я думала, он честный, культурный человек, человек высокого уровня. Но это не так. Такое нельзя скрывать.
I thought he was an honest and dignified man, but it turns out that he isn't so.
- Я знаю о нем только то, что он честный.
- All I know about him is that he's fair.
Мне все равно, что он еврей. Главное-он честный.
I don't care that he's Jewish, I care that he's fair.
Он честный, у него доброе сердце.
He's honest and has a heart.
Надо сказать он честный человек.
Uh, I mean, he was honest, you know.
Если он честный, мы можем нанять его.
If he's honest, then we should go with him.
И что важно, он честный и порядочный.
More important, he's honest and decent.
Честный. Он полицейский, но он понимает многие вещи.
Sure, he's a cop, but he understands things.
И что? Он либо очень честный человек, либо очень хитрый.
He's either a very honest man, or this town is really up against it.
- Он - хороший, честный молодой человек.
- He's a fine, upstanding young man.
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
- Он очень умный и честный человек. - Да.
- He's a very brilliant and honest man.
Он – честный полицейский.
- Hank Quinlan is an honest cop.
Не можете вы его знать! Он - серьезный, честный человек... и когда, когда он узнает, что я здесь...
- You don't know him because he is a serious and sincere if he learns about my detainment...
Он отвечает : "Я честный белоногий".
He says, "I'm a truthful Whitefoot." But which is he?
Тогда он честный белоногий.
Well, then, he's a truthful Whitefoot, of course.
Вот кто достойный, честный человек! Он опытным умом постиг пружины Всех дел людских.
This fellow's of exceeding honesty and knows all qualities with a learned spirit of human dealings.
Он добрый, честный человек.
Help Diuishen, please.
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
Увидишь, месье Грамон тебе понравится, он противоестественный честный зануда.
He's impeccably honest and extremely dull.
Ну, если честный... А где он?
Well, if he is honest...
Вот, что он сказал. Как человек учтивый, честный, добрый и уж, конечно, благородный, добропорядочный...
Your love says like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant him, a virtuous...
Он возможно сводник, он возможно грабитель, он возможно - вор, но он - честный парень.
He maybe a pimp, he maybe a burglar, he maybe a thief, but he's an honest man.
Вот жених моей дочери, он - праведник. Прямой, честный парень из хорошей семьи.
My daughter's fiance is a real saint, virtuous, honest, and from a good family.
Он такой прекрасный, умный, честный, смелый, он...
He's so wonderful, intelligent, honest, brave, he is...
Он слишком честный.
STELLA : So do you.
Он звёзд с неба не хватает, но парень честный
He is no conjurer, but he's an honest guy
А Сильван, он честный.
Sylvain is on the level.
Я был готов поставить сто к одному, что он стукач, а оказалось, что он единственный честный человек! Ничего себе!
- Yes, Cesarini.
Честный Эйб. Он укажет мне путь.
Honest Abe- - he'll show me the way.
А он и говорит : "Старый честный Эйб нужен тебе, как мойщик плевательниц в борделе."
And he says, "Old Honest Abe is about as useful to you as a spittoon cleaner in a whorehouse."
- Он скромный, честный, а я нет.
He's decent, loyal. Everything I'm not.
Он честный.
He's honest.
Говоришь, он обещал тебе честный бой?
You say they promised you an honourable battle.
Он же честный мужик, с ним нельзя так.
What're you doin'? He's a square guy, for chrissakes.
честный 80
честный человек 55
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он чемпион 16
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32
честный человек 55
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он чемпион 16
он через многое прошел 19
он чем 67
он чего 32