English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он чего

Он чего traduction Anglais

5,428 traduction parallèle
Кто-то там наверху думает, что он чего-то стоит, а теперь из-за тебя он умирает.
Someone up there thinks he's worth a damn, and now he's dying because of you.
Вообще-то, это была передозировка, из-за чего он попал в психушку.
Actually it was a drug overdose, which put him in a mental institution.
- Ты тоже не знаешь, чего он хочет.
- You don't know what he wants, either.
Что мы можем купить папе, чего он не может купить себе сам?
What can we buy dad that he can't buy himself?
Настоящий подарок для Дре наконец прибыл, то, чего он хотел с 16 лет...
- Dre's real gift finally came, something he's been wanting since he was 16...
Он почти всегда приходит попробовать чего-нибудь.
He almost always comes in to get some.
Сейчас Хартли услышит то, чего он не ожидал... Звуковая волна, которая пройдет на одних частотах с его оружием и выведет его их строя.
Hartley is about to hear something he was not expecting... a sound wave that will meet the frequency of and destroy his weapons.
Чего он боится?
What's he scared of?
Чего он боится?
But why? What's he afraid of?
Этот Бандерслоу, чего он хочет?
This man Bunderslaw..., what did he want?
Чего он ржёт?
Why is he laughing?
Чего бы ни хотел Коулсон, это неважно, потому что он поможет нам добиться того, чего хотим мы.
Whatever Coulson's endgame is doesn't matter because he is gonna help us get to ours.
Он вернется к тому, с чего начал.
Then he'll be back to his original height.
Он тебя использует... чтобы добиться чего-то от других мужчин.
He uses you to get what he wants from other men.
Слушайте, мы до сих пор не знаем, почему он посещает Эли в тюрьме, или из-за чего он поссорился с Моной.
Look, we still don't know why he was visiting Ali in jail or why he fought with Mona.
Знаешь, я хотела попросить его о финансовой поддержке для университета, но знаешь, чего я хотела больше этого, чтобы он посмотрел на меня один раз и сказал,
You know, I wanted him to help pay for school, but you know what I wanted more than that, was for him to just look at me once and say,
Чего он ждал?
What's he waiting for?
Вопрос в том, что если Левиафан пытается заманить нас обещаниями поймать Говарда, то чего он хочет на самом деле?
Question is, if Leviathan is trying to lure us in with promises of capturing Howard, then what is it that they really want?
Для чего он?
What's that do?
Очевидно, что доктор Фенхофф намерен наказать меня, поэтому... дадим ему то, чего он хочет.
This Fennhoff obviously wants to punish me, so... let's give him what he wants.
Чего он хотел?
What did he want?
Всё, чего он хотел - это чтобы я использовал свою голову, а не кулаки.
All he ever wanted was for me to use my head, not my fists.
Джордж, не думаю, что вопрос в том, чего не сделал Андервуд, вопрос в том, что он с
George, I don't think it's so much what Underwood did, but what he didn't do.
Он ненавидел тебя, меня, потому что мы чего-то достигли.
He hated you, man, he hated me,'cause we did something with ourselves.
И для чего он нужен?
What are you gonna use it for?
Чего он от меня хочет?
What does he want from me?
Сказал, что это ключ, чтобы вернуть то, чего он лишился.
He said it was the key to him getting back everything that was taken from him. The key?
Он когда-либо делал вам что-нибудь, из-за чего ты чувствовал себя некомфортно?
Has he ever made you do anything that made you feel uncomfortable?
Чего он ждет?
What is he waiting for?
Если ваш отец вел тайную жизнь... чего я спешу добавить, он не делал...
If your father had a secret life, which I hasten to add, he didn't,
Барри, чего я желаю для тебя, наверное самое большее, о чем отец может желать для своего сына, это то, что в один прекрасный день, он тоже станет отцом.
Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself.
- Любой консультант даст ему то, чего он желает.
Well, listen, every other consulting firm's gonna give him what he wants.
А мы предположим, что он и сам не знает, чего хочет.
So let's reframe it. Give him what he doesn't know he wants.
С чего он взял?
How would HE know?
С чего вы решили, что не он большая шишка?
Makes you think he ain't the HNIC?
Я еще понимаю, для чего он привел меня в больницу, но зачем ему притаскивать Уилла сюда?
I understood why he took me to the hospital, but why would he bring Will here?
Нет, если выясним, чего он хочет.
No, not if we can find what he wants.
Я не заставлял его делать что-то, чего он не хотел.
I didn't make him do anything he didn't want to do.
Бывший игрок высшей лиги, и все, чего он хотел, это поговорить о моей книге.
Ex-major league ball player, and all he wanted to do was talk about my book.
Мы просто дадим Дьяволу, чего он хочет?
We're just gonna give the Devil what he wants?
И всё, чего он коснётся, превратится в пыль, как в моём видении.
And everything it touches will turn to dust, just like my vision.
Он получил простуду, или грипп, или еще чего.
He's got a cold, or flu, or summat.
- Чего он хотел?
What did he want?
Сможем взять Сэнт-Патрика, пока он еще чего не выкинул, и, возможно, он даст показания против Лобоса?
We can get St. Patrick before he moves on and, uh, we can have him testify against Lobos if we got him dead to rights, yeah?
И чего он умчался с такой скоростью, как только увидел нас?
Why'd he do the hundred-yard dash when he saw us?
Из-за чего он так?
What did this?
До чего он нас довел.
Look at what he's done to us.
Он не затянет меня обратно, чтобы я извинился за то, чего не знаю, в чем я не виноват и на что мне плевать!
He's not going to pull me back and apologize for something I don't know about, that I'm not responsible for, that I don't care about.
Чего он вдруг поверит, что мы просто сбежали?
All of a sudden, he's gonna believe that we're just taking off to elope?
С чего вы взяли, что он был здесь?
Why do you think he would have been here?
Мне нужно было выяснить, зачем он вернулся, чего он хотел.
I needed to find out why he had returned, what he wanted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]