English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она его видела

Она его видела traduction Anglais

244 traduction parallèle
Она его видела.
She saw.
Лина! Она его видела, говорила с ним, и он согласен.
She saw him, she talked to him, he agrees.
Нет, она его видела раза 2 или 3.
No, she must have seen him only twice or thrice.
Она его видела и может помочь его найти.
We think she may be able to help us find him.
Она его видела, только она его называет по-другому.
except she doesn't call it a baseball. She's got another name for it.
Моей тетушке показалось, что она его видела.
My aunt thought she saw him.
- Миссис Хокинс думает, что она его видела.
- Mrs. Hawkins thought she saw him.
А она? Думаете, она его видела?
Do you know if she saw him?
Она, возможно, видела, что это сделал Корво и пытается его защитить.
She may have seen Korvo do the thing and is trying to protect him.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Она не то, чтобы видела его, Джордж.
Well, George, she hasn't exactly seen the cabin.
Она не могла описать его, кроме того, что он нес что-то, что, она не видела.
She couldn't describe him except to say that he was carrying something she couldn't see.
Она видела, что он его съел. Она ошиблась.
She said she saw him eat the plant.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
Но она с тех пор его не видела, и не смогла узнать его по фотографии.
But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph.
Олуэн видела его последней... Это всё, что она нам пока сказала.
Olwen saw him last of all... but that's all she's told us.
она видела острым взором молодости, как быстрый румянец покрывал его бледные щеки всякий раз, когда взоры их встречались.
she saw with the sharp eye of youth, how a sudden flush covered his pale cheeks each time that their glances met.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
My best friend's sister's boyfriend's brother's girlfriend heard from this guy who knows this kid, who's going with a girl who saw Ferris pass out at Thirty-One Flavors last night.
В том, как она смотрит на его портрет, я видела себя, глядящей на тебя.
I saw her looking at his portrait, and I saw me looking up at you.
Сторож видела? Да она ведь могла его остановить!
If the janitor saw it, she could have stopped him!
Она сказала, что не видела его лицо.
She said she didn't see the face.
Что она видела кого-то у замка и узнала его во сне.
That she saw someone at the castle. That she saw him again in a dream and knew whom it was, or something.
И она видела, как кто-то забрал его.
She saw someone take it.
Может, она видела его?
Maybe she saw him.
Больше она никогда его не видела.
She never saw him again.
Она пугается. Вольше она его не видела, До той фотографии в газете.
She's scared and doesn't see him again till she sees Oswald's picture in the paper.
Она видела его поющим однажды, когда ей было 17
She saw him singing once when she was 17
Завтра она его увидит и скажет, что видела меня здесь.
Now she's gonna see him tomorrow and tell him she saw me here tonight.
Я видела кровь в его глазах, она-то и была источником нашей неги.
The bloodstained recollections that sometimes showed in his eyes... -... were the source of our tenderness. - What a revolting topic of discussion!
Она его никогда раньше не видела.
- She'd never seen it before.
Она его не видела.
She hasn't seen him.
Его нашла соседка, но она никого не видела.
A tenant found him soon after. She saw nothing.
Ты видела его когда она говорила?
Did you see him when she talked?
Я видела сегодня, как она его составляла.
I saw her working on it today.
Я повторяла, что она умерла, и снова видела ужас в его глазах.
Each time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck.
Я имею в виду она видела его... штуку. Конечно.
I mean, she was seeing the "Oh" face for sure.
Она фактически видела, как ты нашла его.
She actually watched you find him.
Это очень опасно, ведь она видела его снимки из детских публичных домов, поэтому ее свидетельство...
And he really risked his neck. She'd seen his child brothels portfolio and so she felt she'd like to speak out...
Она смотрела в его глаза и видела своего прежнего Сэмми и если это не физиологическая проблема, в его состоянии должен случиться перелом. Звонила Элен.
She looks into his eyes and sees the same person..... and if it's not a physical problem, he should snap out of it.
Ну, она никогда его раньше не видела.
Well, she never seen him.
Я видела, как она везла его по улице.
I saw her walking it down the street.
Сестра Леттеран, если она видела, как чья-то рука просунулась в окно и подменила стакан, вряд ли она стала бы пить содержимое, даже не понюхав его.
Nurse Leatheran, if she had observed the mysterious hand entering through the window and exchange the jug, scarcely would she have swallowed the contents of the glass without the hesitation considerable.
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
You know, guy wants to sleep with Miss October... his wife wants to spend 45 minutes... with the buff construction worker she sees outside her office window.
Я видела его красоту. А она - нет.
I saw the beauty, she didn't!
Я видела как она рылась в вещах Лекса в его спальне.
I saw her in Lex's bedroom going through his things.
Она видела его входящим в жизнь и покидающим её.
She saw him into and out of the world.
Она не знает ни слова по-английски и никогда его не видела.
She doesn't speak a word of English and she's never met him. Then she's gonna need some sparkles.
Поэтому мысль о том, что она заметила бы подмену, не могла развеять моих подозрений, ведь она видела его повсюду.
The idea that she sensed that didn't clear my doubts since she sensed it! Calm down, Robert.
Я видела ее шрам, она показала его.
I saw her scar, she showed it to me.
Она давно его не видела.
She hadn't seen him since before her marriage.
Она видела мир не таким, какой он есть, а каким он может быть, и она видела потенциал в людях, когда другие его не замечали.
She saw the world, not for what it was, but for what it could be, and she saw a potential in people, that others failed to recognize.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]