Она звонила мне traduction Anglais
222 traduction parallèle
- Это она звонила мне?
- That was her on the phone?
- Почему она звонила мне?
- Why did she call me?
Ну, она звонила мне.
Well, she phoned me.
Ах, Рейсдала. А почему она звонила мне?
Yes, the Ruysdaels.
я здесь только потому, что она звонила мне вчера.
I'm here because she phoned yesterday.
Она звонила мне!
She phoned me!
Она звонила мне этой ночью.
She phoned me last night.
Она звонила мне.
She called me.
Я плачу кассирше, чтобы она звонила мне на работу, чтобы парни думали, что у меня есть личная жизнь.
I pay a cashier to call me at work, so the guys think I have a life.
- Она звонила мне.
- She called me.
Она звонила мне домой в прошлом году каждую ночь.
Do you know she called my house every night last year?
Тогда для чего она звонила мне?
Then what was she calling me for?
Она звонила мне, когда ты спал.
She's calling me when you were napping.
Она звонила мне в 2 часа.
She rang me at 2 a.m.
Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив.
She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged back at Belle Reve.
Ну, это объясняет почему она звонила мне четыре раза, с тех пор как попала в Чикаго.
Well, that explains why she's called me four times since she's been in Chicago.
Она звонила мне и говорила : "Когда ты приедешь?"
She phoned me and said, " When will you come visit?
Она звонила мне раз или два в год, когда ей было одиноко, она была в депрессии или была пьяна, иногда было все вместе.
She calls me once or twice a year when she's lonely, depressed or drunk, and sometimes all three.
Она звонила мне.
Mom called me.
Послушай, она звонила мне на работу.
Listen, she called my office.
Она звонила мне в 3 часа утра и говорила, что он у неё комнате.
You know, she'd call me at 3 : 00 in the morning, Convinced that he'd been in her room.
Я все испортил. Генерал Бэкмен она звонила мне, спрашивала меня о наших отоношениях.
General Beckman, she called me, asked me about our relationship.
Она звонила мне спустя полгода после вашего разрыва, чтобы узнать о тебе.
She called me, like, six months after you left her, to talk about you.
Я знаю, мадам Бушан, она мне звонила.
She phoned me. Okay.
Это она мне звонила?
Was she the one who called me?
В полиции знают что она часто мне звонила.
They know she phoned me.
Она не мне звонила. Я просто был рядом и снял трубку. И что она сказала?
She didn't phone me exactly, I picked the phone up because I was standing by it.
Я уже звонила своей тёте, чтоб она мне работу поискала.
I'VE CALLED MY AUNT TO COME AND GET ME.
Но я звонила вашей жене, чтобы сообщить вашей жене, что вы не пострадали Она мне сказала, что и до этого печального...
But when I told your wife the good news, she said that even before the unpleasant...
- Я только что сказал, что она мне звонила.
- I just told you she called me. - What'd she want?
Она никогда не звонила мне после этого, что только подтверждает мою точку зрения. - Алло?
She never called me again afterwards, which only proves my point... ( PHONE RINGS )
Она только что мне звонила.
I just got a call from her.
- Она мне звонила.
I've heard from her. - Yeah?
Она мне как-то звонила.
She called me the other day
Но она мне только что звонила от вас.
But she just called me from your place.
После этого дня, она мне больше не звонила.
After that day, she never calls me.
Мне не звонила Нэнси, она не спрашивала обо мне?
Didn't a Nancy call?
- Она мне тоже звонила.
- She called me too.
Мне только что звонила Джилл из Times и она сказала, что ты говорил под запись с ней.
I just got a call from Jill at the Times and she told me that you went on the record with her.
Много лет назад она мне звонила.
A woman called me, years ago.
Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
She'd overheard this Arden lobbing a blackmail demand at Hunter, reckoned I should pop round and confront him.
Она всё время звонила мне.
She phoned me all the time.
Шао Мэй мне звонила. Она сказала, что вы угрожали отправить её обратно в Китай, работать рабом на рисовой плантации.
Xiao Mei said you threatened to send her back to China to work as a slave in a rice paddy.
Ну, она вроде как... только что... звонила мне.
- Well, she sort of just called me.
- Люси. Она мне недавно звонила на счет одной работенки, а ты был слишком занят своим увольнением, но теперь...
She called a while back with a job... but you were pretty busy with this whole burn notice business, but now -
Она только что звонила мне из спортивного магазина.
She just called me from the sporting goods store.
Она мне звонила.
She called me.
Все, что пожелает в конце концов, она узнает она звонила мне в слезах, когда находила в квартире паука у нас с Майклом это уже стало шуткой нельзя уезжать из города в одно время, потому что Бэт может найти жука
He sheltered her, she always had a nice car, clothes, anything. She'll find out eventually. She used to call me in tears when there was a spider in her apartment.
Но она мне звонила позавчера.
But I talked to her the other night.
Она мне звонила.
She's been calling me.
Она следила за мной. Писала мне письма, звонила в 2-3 часа ночи.
She wrote me letters, phone calls at 2 : 00, 3 : 00 in the morning.
она звонила 115
она звонила тебе 21
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
она звонила тебе 21
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25