Они сказали traduction Anglais
6,539 traduction parallèle
Они сказали, что Ли практически начал войну в Шанхае.
They said Lee practically started a war in Shanghai.
Они сказали, что с удовольствием с тобой встретятся.
They said they'd love to see you.
Они сказали, что обнаружили ее вовремя, что они хотят начать агрессивное лечение
They said they got it in time, that they want to be aggressive.
Они сказали, что Конде приказал им не трогать меня.
They said Condé ordered them not to harm me.
Они сказали, что оно будет новейшим источником энергии.
They said it had the potential to be the next great energy source.
Они сказали, что отпустят его за три квартала отсюда.
They said they gonna drop him about three blocks west of here.
А они сказали, что если я не разберусь с этим грузовиком, то они придут за мамой.
They said if i didn't drive off with that truck, They'd come after mom.
Она пришла домой, соседи вызвали 911, они сказали, что она побежала на север и полиция будет искать ее там но я думаю, она пошла в школу.
She went home, the neighbours called 911, they said she ran off north and that's where the cops are looking but I think she's gone to the school.
Они сказали, что эта пуля была в одном миллиметре от мгновенной смерти Пи-Джея. - Пернелл.
They say that that bullet was one millimeter away from killing PJ instantly.
Они сказали, она в Новой Зеландии, студентка в Окленде, туда я и отправлюсь.
They said she's studying in New Zealand, Auckland University, so that's where I'm going.
Они сказали как это выглядело.
They told us what it was like.
– Они сказали, что наш дом сгорел.
- They say our house burned down.
Какие последние слова они сказали тебе, согласно твоим воспоминаниям?
What were the last words they said to you, to the best of your recollection?
Потому что они сказали, что отпустят меня.
Because they said they'd let me go.
Но они сказали, вы хранительница семейного древа, и я бы хотела кое-что уточнить.
But they told us that you are the keeper of the family tree, and I'd like to follow up on something.
Ёй, € тут разговаривал с управл € ющей компанией и они сказали если все пройдет гладко они снова позвол € т мне летать.
Hey, I talked to the charter company, and they said if everything checks out, they're gonna let me fly again. That's great, Luke.
Все, что они сказали...
Everything they just said, I...
Мне жаль, что они сказали это при тебе.
I'm sorry about what they said.
Они сказали, что это военное происшествие.
They said it was a military accident.
Они сказали, как долго после операции он не будет работать?
So did they tell you how long after the operation nothing works?
Ещё они сказали, что я был одним из лучших учеников.
They said I was one of their best students.
Когда они сказали мне, что это Уоррен, я знала, что нужно сообщить тебе.
When they told me it was Warren, I knew to notify you.
Слышал, что они сказали?
Did you hear what they said?
Ну, я была, эм, в кампусе и я пошла в фото студию и они сказали, что ты еще не пришла.
Well, I was, uh, on campus and I went by the photo studio and they said you hadn't come in.
Они сказали, что из ФБР.
They said they was FBI.
Они сказали, я буду дублером.
They said I would be doubling.
Ой, я собиралась поступать, но они сказали, что в универ поступают только мудаки, чтобы изучать поэзию и самих себя пердолить.
Oh, I was going to go, but they pointed out that university is just a place wankers go to study poetry and fist themselves.
Они сказали, что у меня не настоящая мебель?
They said my built-ins aren't original?
И всё время думал, что бы они сказали, если бы выяснили, что я служу в большом доме?
And all the time I kept wondering, "What would they say if they found out that I was a servant at the big house?"
Френк... они сказали, что ты сорвал испытание.
Frank... they're saying that you sabotaged the test.
Они сказали, что убьют мою семью.
They threatened to kill my family.
Я звонил в патрульную службу, они сказали, что на Рэндал Айленд лучшая гонка в городе.
Yeah, I spoke to highway. They said Randall's Island is the best drag strip in the city.
Они сказали, что обнаружили на ранней стадии.
They said they caught it early.
Они сказали, может быть, шесть месяцев если мне повезет.
They said maybe six months if I'm lucky.
О, дорогой, что они сказали?
Oh, dear. What did they say?
Когда они описывали его, они сказали, что он был обычно выглядящим и нормальным.
When they described him, they said that he was average-looking and normal.
Они сказали, что вы оклеветали
They told us that you were badmouthing
Они сказали, что он... коп?
What did they say he was... a cop?
Они сказали, ты можешь идти домой.
They said you can go home.
Они бы это заметили, сказали бы нам!
They would have noticed, and told us!
Третью они сочли пустой тратой времени, о чем не сказали мне прямо.
The third they deemed a waste of their time, but they didn't tell me that to my face.
Они даже не сказали, что наняли частного сыщика и что он может поделиться своими находками.
"Look, we have a private investigator involved in it. Anything he finds he'll share with you."
"Это обычная процедура" - сказали они.
"It's a normal procedure," they said.
Вы же сказали, что они красивы.
You just said they're beautiful.
Вы сказали, они прекрасны.
You said they were beautiful.
О, они перевязали меня, сказали идти домой.
Oh, they bandaged me up, told me to go home.
Мы сказали, чтобы они связались с нами, если они когда-нибудь будут в городе.
We said they should get in contact if they were ever in town.
Было, ну знаешь... Они взяли нашу собаку. И сказали, что наш арендованный дом сгорел, но если откинуть это, то все прошло гладко.
It was, you know... they took our dog and they told us our rental burned down, but other than that, you know, smooth sailing.
Они вам что-то конкретное сказали?
Did they tell you anything?
Его слуги сказали, они провели какое-то время вместе в прошлом.
His servants said they spent some time together in the past.
Это они тебе так сказали.
~ My dad's dead. No. No.
они сказали что 20
они сказали нам 29
они сказали мне 158
они сказали тебе 22
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
они сделают все 32
они сделают всё 23
они сказали нам 29
они сказали мне 158
они сказали тебе 22
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сделали все 17
они считают 470
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они смотрят 37
они сделали это 83
они сошли с ума 32
они сделали все 17
они считают 470
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они смотрят 37
они сделали это 83
они смеются 44
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они связаны 53
они смеялись 32
они скоро приедут 25
они спрашивают 45
они стреляют 37
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они связаны 53
они смеялись 32
они скоро приедут 25
они спрашивают 45
они стреляют 37