English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Оптимист

Оптимист traduction Anglais

185 traduction parallèle
- Как бы там ни было, ты оптимист.
- Well, you're an optimist anyhow.
Да вы оптимист!
You look on the bright side of things!
- Вы оптимист.
- You're an optimist.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
- попробую запустить двигатель - оптимист спрячьтесь от дождя
- I'll try to start the engine. - An optimist. Get out of the rain.
Но вы вечный оптимист.
But you are ever the optimist.
Оптимист.
There's an optimist for you.
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
You're such an optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid as to belong exclusively to the Left or the Right.
- Потому что я оптимист.
- Because I'm very optimistic by nature.
Однако ты оптимист!
What an optimist you are!
- Оптимист Мариотти.
Mariotti is such an optimist.
- Оптимист, похоже, да?
- A bit optimistic, aren't you?
Ну, если все так, тогда я оптимист.
I'm optimistic then. The bastard has no guts
" рожденный оптимист с в € заным шарфом, замшевыми туфл € ми и низкой моралью.
A born optimist... - with muffler, felt slippers and indifferent morals.
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Я - большой оптимист.
I am very optimistic.
Вы исключительный оптимист. По крайней мере, наденьте бронежилет.
Forgive me for saying this, but can't we make sure that girl isn't let out of Don Manfredi's Centre?
Бобстер, если верить некрологу - оптимист и жизнелюб. Довольный собой, работой, семьёй.
Bobster was a happy man, content with his life, career and family.
- Вы безнадежный оптимист.
- You're a hopeless optimist.
Видишь ли, Флениген - оптимист.
You see, Flanagan's a believer.
Оптимист всё ещё там? "
Is the happy guy still out there? "
Не-е, опять Оптимист ".
No, it's the happy guy.
Что касается меня, то я осознанный оптимист.
As for me, I'm definitely optimist.
Он больший оптимист, чем ты!
He is more optimistic than you!
Ты оптимист, ты не думаешь о будущем, но потом, после первого ранения, ты начинаешь задумываться...
When you exchange fire and kill someone I bet you're afraid.
- А ты оптимист.
- You are an optimist.
Какой вы оптимист.
You're such an optimist.
Я оптимист. Вот что определяет пустынный период.
I still remain quite optimistic - this is what defines a desert period :
Мне кажется, я слишком большой оптимист.
I guess I'm just too much of an optimist.
Я не оптимист.
I'm not optimistic.
Какой ты оптимист.
You're such an optimistic guy.
Да, ты неисправимый оптимист.
You're one hell of an optimist.
Я оптимист.
I'm an optimist.
Люблю я тебя, старик, за то, что ты оптимист.
That's what I like about you ; you know how to cheer up people!
Я оптимист, но я надеюсь, что на свете есть кто-то такой же как ты.
I don't know. I mean, I'm bizarrely optimistic just to know that there's someone like you out there.
- Ты неисправимый оптимист, да?
- You're the eternal optimist, aren't you?
А я думала, ты не оптимист.
I thought optimism was against your nature.
- Когда ты оптимист.
- You being optimistic.
Ты и правда оптимист.
Caught this guy stealing supplies out of the back of my house!
" ы у нас такой жизнерадостный оптимист, когда спать хочешь, да?
Aren't you the sunny optimist when you want to go to sleep?
В любом случае, ты не оптимист.
Yet, you're not an optimist.
я оптимист.
And hell, I'm an optimist.
Вы большой оптимист.
You're extremely optimistic, you know that?
Оптимист говорит : "О, да, может."
The optimist says, "Oh, yes, it can."
Ты оптимист.
Optimist.
В наших рядах неистребимый оптимист.
We have a cockeyed optimist in the house.
Я оптимист.
You sure?
Это была Иззи-оптимист?
Was that Izzie-optimistic?
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист.
You'll have a born optimist as a father-in-law.
Оптимист, да? !
Optimist
Скажем так, я - оптимист. А если скажу, ты меня отпустишь?
Who are those guys?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]