Опять они traduction Anglais
510 traduction parallèle
- Опять они!
There's them men again.
Опять они за свое.
There they go.
- Опять они за свое.
- They're at it again.
О, опять они.
Here we go again.
- Они опять следят за нами?
- Are they after us again?
Интересно, как они воспримут, что ты опять пришла к нам.
Wonder how they'll settle the heavyweight argument while you're around.
Опять ты со своими кошками, ты посмотри, что они устроили на постели хозяйки.
You and your filthy cats! Come look what they did on our bed.
А теперь, когда они наступили, опять скулите.
Now that you got it, you're beefing again.
Икава-сан, они опять пришли.
Mr. Ikawa, the bus company people are here again.
- Они опять охотились на леопарда.
- They were hunting the leopard again.
Сломаю другую, и они опять сравняются.
I could break the other one and match them up again.
Во всяком случае, теперь, когда я вернулся и готов сдаться, я думаю... они возьмут мистера Кокенлокера опять на работу, и все будет в порядке?
Anyway, now that I'm back and ready to give myself up, I guess... they'll take Mr. Kockenlocker back on the job all right, won't they?
- Они опять его отпустят.
- Why, they just let them out again.
Они пошли опять.
It started again.
- Мы их закрываем, но они опять открываются.
I close them down, but they open up again. You don't close them hard enough.
Они опять здорово поссорились с твоей тетей Катериной и спрашивают меня : можно ли Катерине приехать пожить сюда?
Thomas and Virginia are here. They had another big fight with your aunt Catherina they ask me if it's ok
Они могут выпрыгивать из воды выше гор, а потом опять уходить на дно.
A whale can jump up like an earthquake... and come down on you like a mountain that's somehow put to sea.
Они опять вместе.
They're together again.
Опять? Ну и что? Они вкусные!
Why... they're boiled about right!
Стемнеет, они опять пойдут воровать.
After dark, they'll come sneaking out to steal more.
Они, пожалуй, опять сюда вернутся!
Then I may have them stuck in my craw again.
А теперь они опять сменили направление и бегут в другое место.
Once again they're running to a different spot.
- Нет, они опять выкрутились.
- About time, I should say.
- Но они опять приближаются!
- But they're moving on again!
Они опять появились.
They're following.
Они опять удрали.
They've disappeared again.
Они опять за свое!
Can't see what difference it makes.
Но вы опять подносите пальцы к губам? Для вас же было бы лучше, окажись они клистирными наконечниками!
Yet again your fingers to your lips?
Спецслужба считает, что они опять сделают попытку при первой возможности.
Security thinks they'll try again, first chance they get.
Они опять двигаются.
They're on their way again.
- Они опять это делают в соседней комнате.
- They're doing it again in the other room.
Они опять остановились?
It has stopped again?
Сэр, они опять стреляют.
Sir, they fired another.
Они опять нас догнали, да, Лафайет?
They caught up with us again, eh, Lafayette?
Я опять поймала "Лексингтон". Они обращаются к командованию Звездного флота.
I'm getting the Lexington again, tapping in on their message to Starfleet Command.
Теперь, они опять вместе.
So now they were all together.
Несколько часов назад они опять пришли. "
A few hours ago, some people came by.
Опять они приехали.
Here they come again!
Смотри-ка, они опять прикатили сюда.
Ah! There come those.
Пусть они погрузятся опять в могилы.
May it sink back into the earth.
Крикепуты жалуются, что они опять не получили денег.
The Kriekepoots are complaining they haven't got any money Left again.
- Опять они отстают.
It's running slow again. I'll set it right.
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
If utilize the thing of fire behind again The ones that imagine with you
Зачем они нужны опять?
Why would they do it again?
- Они опять наступают?
- What are they moving in there for?
А куда мне деваться, они опять здесь.
What could I do? !
Они опять взялись за своё.
Did they like this again?
Они опять пленку ищут.
Looking for some film again.
Вперёд! они опять блокируют номер 34.
G... they're blocking number 34 again.
Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу.
But if it happens again, they'll want to send me to the hospital. And I don't want to go.
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему.
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him.
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они все мертвы 206
они говорят 1345
они дома 41