Оставь его мне traduction Anglais
58 traduction parallèle
Оставь его мне!
Leave him to me!
Оставь его мне!
Send him over to me.
Просто оставь его мне.
Just leave him to me.
- О, оставь его мне.
- Oh, leave him to me.
Оставь его мне.
Leave him to me.
Чунгал, оставь его мне.
ChungaI, leave him to me.
- Оставь его мне!
- Leave him to me!
Оставь его мне!
Leave him for me!
Па, оставь его мне, я его уговорю.
Oh Pa, I could just cuddle him all to death!
Оставь его мне!
Leave it to me!
Оставь его мне, Марианна.
Leave it to me, Marianne.
- Оставь его мне.
leave him with me.
Оставь его мне.
I want him!
- Оставь его мне.
- Leave him to me.
Если брезгуешь - оставь его мне.
You're squeamish, leave him to me.
Оставь его мне.
You leave him to me.
Оставь его мне.
Leave that to me.
Оставь его мне!
I'm going down.
Оставь его мне!
He is front of me!
- Оставь его мне. Еще немного и все кончится.
One more and it's finished.
Оставь его мне.
Leave it to me.
Дорогой, оставь его мне.
[scoffs] Honey, leave him to me. He's down with more than you know.
Оставь... оставь его мне!
Let me- - just let me be!
Оставь его мне.
Leave this with me.
[МАРЛИ] Оставь его мне.
Leave him to me.
Оставь его мне.
Whoa. Leave it with me.
Джонни, если изловишь этого мошенника, а ты его изловишь, оставь мне хоть один его кусочек.
Johnny, if you catch up with that chiseler, and I think you will remember to save me a piece of his gall.
Оставь, его мне!
Leave him to me!
Оставь, его мне.
- Leave him to me.
Нельзя оставлять его Лесли! Оставь Лесли мне.
Leave Leslie to me.
Сделай одолжение, оставь мне заботу о его постели со мной и с его блядями, которых он водит, а?
Do me a favor, let me take care of his screwing and the sluts he brings back, okay?
Оставь его себе - сделай мне одолжение
Keep him! Do me a favor!
Не бей его слишком, оставь мне возможность реванша, ладно?
Don't beat him so badly I can't get a rematch, all right?
Папа, оставь его мне!
I'm coming, my boy! Leave it to me, Dad!
Оставь это мне. Я возьму его в свой семейный храм.
Leave it to me I'll take it to my family's temple
Оставь мне его. Я тебя прошу!
Let me keep this one, please!
Позволь мне взять реванш, оставь меня с ним и я заставлю его увидеть звезды днем.
Give me some of your revenge, allow me to stay with him, I'II make him see stars in day time.
- Оставь ты его. - Отстань! Знаю, сейчас не время, но дай мне ещё ша...
Listen, I told you to fuck off!
Оставь его в покое и давай уже мне пиво!
You leave him alone and give me my beers!
Билет 518. Оставь его мне.
Leave him to me.
Чувак, мне нужна эта рука... чтобы делать ужасные вещи... Карл, оставь его руку в покое.
Dude, I need this hand to do horrible things... remember?
Мне же не 7 лет. Могу вернуть его, или оставь его, пока у тебя не будет своего ребенка.
I can return it... or you can hang on to it until you have a 7-year-old of your own.
Оставь его в покое. Он мне жизнь спас.
Leave him alone.
Слушай, раз такое дело, оставь телефон мне, и я его отдам, когда её увижу.
Well, listen, if that's the case, you could leave the phone with me, and I'll get it to her when I see her.
Тогда накорми его овсом и оставь мне.
Then feed it oats and leave me alone.
Оставь его вице-регенту, Юсуфу, или же мне и наказание твоего отца будет определенным.
Left to my vice regent, Yusuf, or myself, your father's punishment would be certain.
Слушай, переобучи его, оставь в запасных, мне все равно.
Look, you retrain him, you bench him, I don't care.
Оставь его мне.
- Leave him to me.
- Тина, все будет хорошо! - Папа, он не причинит мне зла, оставь его!
Tina it's alright!
Если хочешь увидеть его, оставь милого доктора мне.
If you ever want to see him again, leave the good doctor to me.
Оставь мне его на минутку.
Give him to me for a minute. Thanks.
оставь его 710
оставь его в покое 421
оставь его себе 32
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
оставь его в покое 421
оставь его себе 32
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45