Останешься здесь traduction Anglais
866 traduction parallèle
"Ты останешься здесь," или что-то вроде этого.
"You're gonna stay here," or something.
Ты останешься здесь.
You stay here.
- Ты останешься здесь.
You'll stay here.
И думать забудь, останешься здесь.
Nothing doing, you stay put.
Ты - здесь, и останешься здесь. Пока не докажешь, что способна следовать правилам.
You're in and you're gonna stay in until they get even with you for busting the rules.
- Ты останешься здесь.
- You're with me, you stay with me.
В этот раз ты спасешь ее, только если останешься здесь.
This time you can only save it by staying here.
Ты останешься здесь. Со мной.
You belong with me, and you're gonna stay.
Ты останешься здесь, пока я подсчитываю деньги.
You stand there until I count the money.
Ты останешься здесь и сейчас.
You stay here now.
И я надеялась, что ты не захочешь возвращаться в Вену, а останешься здесь.
I've hoped that you would never want to go back to Vienna, but stay here.
- Ты останешься здесь!
You're gonna stay right here!
- Послушай, Гленнистер... - Не дергайся, судья. Ты останешься здесь, пока в Ном не придет настоящий закон.
You're gonna stay here with us until the real law comes to Nome.
А ты, моя дорогая, останешься здесь.
... and you my love will stay here...
Ты останешься здесь..
You're gonna stay here...
Ты останешься здесь, а я отойду.
You stay here and I'll take a walk.
Ты останешься здесь.
You are mine and you remain.
Ты останешься здесь.
You will stay right here.
Ты останешься здесь.
You're staying with me.
- Нет, ты останешься здесь. Вон там!
No, you stay here.
Марк, ты останешься здесь с ребятами и найдёшь деньги.
Mark, you stay here with a couple of men and find that dough.
- Ты останешься здесь!
- You will stay.
А ты останешься здесь.
You stay put.
Ты останешься здесь, со мной.
You'll stay here with me.
Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
You can stay and you can play on one condition :
Ты останешься здесь.
You'll stay here.
Если ты останешься здесь, то станешь частью трагедии.
If you stay here, you will find yourself part of this tragedy.
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Even for Arrius'sake, I cannot protect you from personal disaster if you stay here. You are too great a danger.
- Ты останешься здесь!
- Stay here!
Дождь прольётся на тебя, если останешься здесь.
Well, something's gonna rain on you if you stay here.
- Ты останешься здесь? - Что ты имеешь ввиду?
- And what if you stay here?
Если ты останешься здесь, со мной, ты никогда не уедешь.
If you stay here, even with me, you'll never leave.
А ты останешься здесь до окончания битвы... и поможешь мне опознать Спартака.
In return, you will remain here with us until after the battle... and aid me in identifying Spartacus.
Ты останешься здесь... и не подходи.
Now look, you stay here and keep out of the way.
Останешься здесь, они и тебя в это дело припутают.
You'll gain nothing by getting sucked into this evil.
Ты останешься здесь, а я пойду и посмотрю, как там Элеонора.
You stay here and I'll go and see how there Eleanor.
Останешься здесь!
Eon't even think about it.
Ты останешься здесь на какое-то время.
You will stay here for a while.
И нам не нужно уезжать в Америку. Ты останешься здесь с нами.
It's no longer America I offer you but a whole citadel.
Этой ночью ты останешься здесь.
You'll spend the night here.
Но ты останешься здесь только на этот вечер.
But you will remain here only for tonight.
Останешься здесь для забастовки.
You're staying here on strike.
И чем дольше ты здесь останешься, тем лучше будет для меня.
And the longer you stay, the better I like it.
Ты все равно здесь не останешься.
You're still going out.
- Ты останешься здесь.
- You're staying here!
- Нет, ты останешься здесь, со мной.
Why?
Ты здесь не останешься, а я с тобой поехать не могу.
You won't stay here, and I can't go with you.
Останешься скорее здесь?
Would you rather stay here?
Ты останешься здесь.
You stay here, I'll take care of everything.
Ты останешься здесь.
It'll make you stay right here.
Я здесь свой человек. Останешься ненадолго?
Can you stay five more minutes?
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115