Останусь здесь traduction Anglais
1,367 traduction parallèle
Я останусь здесь.
I'll leave you here.
Я не останусь здесь ни минуты.
Doesn't matter. I'm not staying another minute.
- Я не останусь здесь один.
- I'm not staying by myself.
- Я не останусь здесь.
- David, it's suicide.
Я останусь здесь.
- I'll stay out here.
Если нас не примут в новое поселение, я останусь здесь совершенно одна, без друзей.
I want you to know that if we're not accepted into the settlement... I'll be left here without one single set of friends.
Но думаю, лучше я останусь здесь.
I think I should stay here.
Я не останусь здесь ни на минуту.
I won't stay here a minute longer.
Не останусь здесь, Элиягу.
I won't stay here, Eliyahu.
Я останусь здесь и все уберу.
I'll get everything cleaned up.
Я останусь здесь.
I'll stay here.
Давай. Я останусь здесь и постараюсь восстановится как можно быстрее.
I'll stay and recuperate as fast as I can.
Я сказала ему, что останусь здесь, на случай, если вы проснетесь.
I told him I'd stay up here in case you woke up.
Я не останусь здесь, и не буду претворяться, что все хорошо.
I am not going to stand here and make nice and pretend like this is all okay when it isn't.
Лучше останусь здесь, упьюсь в хлам.
I'd rather stay here, get shit-faced.
Я останусь здесь, с тобой.
I'm staying here with you.
Я останусь здесь, как бы трудно нам ни было.
We're all in this together, no matter how hard it gets.
Если же я отрекусь от своей любви и останусь здесь, - боюсь, что я потеряю надежду.
If I deny my love and stay here, - I'm afraid I'll lose all hope.
Я останусь здесь.
I'm staying here.
А я останусь здесь. Отдохну на море.
I'll stay here and make the most of being by the sea.
Можно я останусь здесь на ночь?
Can I stay here tonight?
Мик задерживается, я останусь здесь на ночь.
Kerry, it's me. Mick's been delayed, so I'm going to stay here tonight.
Я останусь здесь, потому что ты одержимый.
I'll stick it out with you because you're desperate. - l need the big guy.
Кто сказал, что я останусь здесь, а?
Did anyone say I'm staying here!
Я останусь здесь и почитаю.
I'll just stay here and read.
- Я останусь здесь.
I'd rather stay here.
Я лучше... останусь здесь с Арнцтом.
I'm gonna... stay out here and hang with arzt.
Останусь здесь, большое спасибо.
I'll stay here, thanks very much.
Я останусь здесь, буду присматривать за входом.
I'll stay up here, keep an eye on the descendeur.
Я останусь здесь ещё на шесть месяцев, потом скажу отцу Яна, что пришло время уйти.
I'll stay here for a respectable six months, then I'll tell lan's father it's time to move on.
Я не останусь здесь.
My life is not here.
Это здравая мысль. Я останусь здесь.
That makes much more sense.
Я останусь здесь на всю ночь
I'm gonna stay out here all night long. Please.
Я останусь здесь до родов.
I'll stay here until the birth.
- Я останусь здесь, доктор.
- I'm staying here, doctor.
Я определенно получу отдельную комнату и останусь здесь еще на 2 дня.
I'll definitely book a room and stay here for 2 days.
Если я не еду с тобой, то я здесь не останусь.
If you're not gonna let me go with you... I'm not gonna stay here by myself.
Я здесь останусь надолго?
Will I stay here long?
- И я здесь останусь совсем одна?
- And so I stay here all alone?
Я пришел заявить что больше здесь не останусь.
I've come by to tell you I'm not staying here anymore.
Ни минуты здесь не останусь!
I can't stand another minute in this place.
- Я здесь не останусь!
- I'm not staying here!
Останусь лучше здесь, дома. Хавьер, ты, скорее всего, прав.
Javier, I think you're right.
И что, я один здесь останусь?
So what? I just stay here alone?
Я останусь здесь с Бет. Мы сфокусируемся на Аише. Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Psychiatric evaluations will show a history of paranoia stemming from a childhood trauma - death of a parent or family member.
- Сегодня я здесь на ночь не останусь.
- I'm not sleeping here tonight.
Я здесь не останусь.
I'm not staying here.
Не знаю, надолго ли я здесь останусь..
I don't know how long I'm going to be here, so...
Я здесь не останусь.
And I ain't gonna be here much longer.
Да, я здесь не останусь.
Yeah, I'm leaving.
- Я останусь здесь!
- Cutting me off...
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115