Отдохнули traduction Anglais
146 traduction parallèle
Мы прекрасно отдохнули.
We had a marvelous time.
Просто хочу, чтобы вы хорошо отдохнули. Что вы предлагаете?
Look, I want you to enjoy this vacation.
Вы хорошо отдохнули?
Did you have a good night's rest?
Мы тоже хорошо отдохнули два года назад, когда приезжали на медовый месяц.
We had a good time, too, two years ago when we were here on our honeymoon.
Мы хотели, чтобы вы отдохнули.
We wanted you to relax.
Я хочу, чтобы Вы отдохнули в тишине.
I want you to rest, quietly.
Я хочу, чтобы вы лучше отдохнули.
I want you as well-rested as possible.
Отдохнули бы.
Rest awhile.
Хорошо отдохнули, капитан?
Did you enjoy your rest, gentlemen?
- Хорошо отдохнули?
- Good morning - Did you sleep well? Here you are
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they "ve rested, they" re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
Донна Роза, я, надеюсь, вы хорошо отдохнули?
Donna Rosa, I hope you had a good rest?
Хорошо отдохнули?
Had a good rest?
Так Рудольф и все олени отдохнули в Рождество
# So Rudolph and the other reindeer could rest on Christmas Day
Хорошо отдохнули? - Да.
Are you enjoying your holidays?
Для того чтобы мы, во-первых, хорошо отдохнули, а, во-вторых, не отстали в своем развитии.
First, that we would have a good rest, and, second, that we wouldn't have fallen behind in our development.
Ваши серые клеточки отдохнули?
Little grey cells rested, are they?
Хорошо отдохнули, мисс Кортни?
Philip, look, if you're in trouble...
— еньор, € лишь хочу, чтобы вы отдохнули перед Ћуной.
Sir, I just want you to have a rest and then to the moon.
А теперь я хочу, чтобы Вы отдохнули, советник.
Now, I want you to take your time, Counselor.
Мы хорошо отдохнули.
We made it.
А я думал, доктор сказал вам, чтобы вы отдохнули.
Thought the doc told you to take it easy?
Мы отлично отдохнули.
We went. We had a great party.
Хорошо отдохнули.
It's not one of your scummy foreign ciggies.
Я так понимаю, вы с Самантой славно отдохнули на выходных?
I trust you and Samantha had a pleasant weekend?
Я хочу, чтобы вы оба отдохнули и были готовы к отправке.
I want you both rested and ready to go.
Вы отдохнули и расслабились.
You should feel rested, relaxed and alert.
Я дам Вам кое-что, чтобы Вы расслабились, немного отдохнули
i'll just give you something to relax you.. and get some rest!
- Хорошо отдохнули сегодня?
Was it good today?
И мы потом немного отдохнули.
- Then we rested a little bit.
Ну так как, я оставил вам, ребята, достаточно времени для того, чтобы вы как следует отдохнули в пятницу вечером?
Yeah. So did I leave you guys enough time for your real Friday night fun?
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
Отдохнули немного, дитя моё?
Did you get some rest my child?
Хорошо отдохнули, господин Эрик?
Did you sleep well, Mr. Eric?
Я рад, что вы хорошо отдохнули.
I'm glad you had fun.
Вы отдохнули.
You've been out.
Дебби, вы за весь день ни разу не отдохнули.
Debbie. You haven't stopped all day.
Если вы закончили игру в детектива,... не могли бы вы отвезти нас домой, чтобы мы немного отдохнули?
If you're through playing detective, can you get us home so we can rest?
Да, мы хорошо отдохнули.
That was a swell vacation.
Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
I do hope you had a nice rest.
Так, а теперь я хочу, чтобы вы отдохнули. Хорошо?
Okay, I want you to get some rest, all right?
Я хочу, чтобы Вы отдохнули
We'd like you to... unwind.
Я хочу, чтобы Вы отдохнули
We'd like you to... unwind...
Мы здорово отдохнули, но завтра возвращаемся домой.
Okay, we have had a great... vacation, but tomorrow we're going home.
В выходные хорошо отдохнули?
Everybody have a good weekend?
А пока я хочу, чтобы вы несколько дней отдохнули.
So, I'd like you to rest up for a while.
Я хочу, чтобы вы отдохнули.
I want you to go out. It's only 9 : 00.
Ну так что, каникулы продолжаются или уже отдохнули достаточно?
So, you planning another vacation or you gonna step up?
Отдохнули, и теперь тужимся, тужимся, тужимся.
OK, push, push, push! Push!
- Спасибо. Мы прекрасно отдохнули.
We had a great time.
Видать, неплохо отдохнули.
They must have had a nice time.
отдохнем 22
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохну 34
отдохните немного 33
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохну 34
отдохните немного 33