Отключить traduction Anglais
1,509 traduction parallèle
Отключить свет.
Lights out
Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back.
Ну блокиратор, его возможно отключить?
The equipment that's jamming the island, can you turn it off?
.. то только я смогу его отключить.
I'm the only one who can disarm it.
Нужно отключить транспондер.
Why? Give me your watch.
Луч нельзя увидеть невооруженным взглядом, но если отключить инфракрасный фильтр в цифровом фотоаппарате. то он отлично виден.
you can't see the beam With the naked eye, but take the infrared filter Off a digital camera, and it shows up nicely.
Есть в этом что-то такое... В какой-то момент все бьiло хорошо, а потом кто-то нажал на кнопку "отключить".
It's something... just like something is put in motion,... and then suddenly dropped off.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Могу отключить, но нужно 3.7 мегават и пара платиновых стержней...
I can shut it down. I just need 3.7 MW of power, a couple of platinum rods...
Вы же можете все отключить?
You can just shut it off?
Можно отключить камеру, направив на нее лазер и перегрузив светочувствительный чип.
You can disable one by shooting a laser at it and overloading the light-sensitive chip.
Ты можешь отключить себе питание.
You could power down.
Нужно повесить трубку, чтоб отключить эту штуку... Стой, просто выслушай.
It's attached to the phone, I'd have to hang up...
А представь, все часы отключить?
Imagine they just turned all the clocks off?
Да, я вспомнила... Я попросила отключить телефон, так как ей приходило много сообщений.
There is something... I told her to put her phone on " "silent".
Денни, свяжись с диспетчерской, узнай, могут ли они отключить этот поезд!
Danny! Call the Trainmaster's Office - control room - see if they can't shut this thing down! Get on your radio, right now!
Вам лучше поторопиться и отключить его до того как он врежется в предыдущий поезд.
You better hurry up and shut it down before it plows into the train in front of it.
Они каждый месяц рассылают письма, пытаясь отключить пару тут и там, но это просто не работает.
They send out letters every month trying to shut down a couple here and there but it just doesn't work. There are just too many.
- Вам придется отключить связь.
- You got to cut the hard lines.
Разрешите отключить сеты Министерства обороны.
Permission to take down the Defense Network.
- Отключить доступ к серверам.
- Cut all server hard lines now.
Вирус был запрограммирован на то, чтобы отключить нас.
The virus was coded to shut us down.
В каком смысле отключить нас?
What do you mean, "shut us down"?
Всю телефонную связь, радио, сотовую отключить.
Every telephone grid, shortwave, cell tower. Shut it down.
У нас есть 30 секунд до срабатывания сигнализации, чтобы ее отключить.
We have 30 seconds after the alert starts to disable the alarm.
Он собирается отключить ее от аппарата.
- or this guy's gonna pull the plug.
- Если б мы могли как-то ее отключить - -
- If we could somehow shut it off...
Систему невозможно отключить
It cannot be shut off.
Всё это может быть сложным планом, заставить нас отключить червоточину, чтобы больше кораблей Орай вошли в нашу галактику.
This whole thing could be an elaborate plot to get us to shut down that wormhole, so more Ori ships can come into our galaxy.
С вашим планом все равно придется отключить суперврата.
With your way, you'll still have to shut down the Supergate.
Дедал будет ожидать в Пегасе, чтобы отключить червоточину.
Daedalus will be standing by in Pegasus to shut down the wormhole.
Вы же хотели его отключить
You wanted to unplug him!
Чтобы отключить, достаточно выдернуть шнур, но удушить...
To unplug him you just pull a plug, but to suffocate him..
Значит, мы должны отключить самоуничтожение.
So we... disarm the self destruct!
Как нам отключить самоуничтожение?
How do we disarm the self-destruct?
Да, ну, все равно я скорее всего не смогу отключить самоуничтожение, так что нам особо спешить некуда.
Yeah well, I probably won't be able to disarm the self destruct in time, anyways, so... we're really not in a rush.
Вы смогли отключить устройство самоуничтожения?
Have you been able to disarm the self destruct device?
Отключить питание.
Cut all power.
Отключить все предохранительные системы!
Shut down overloaded circuit!
Отключить последнее предохранительное устройство!
Disable final safety device.
или вы можете.. отключить его жизненную поддержку отключить его?
Or you can... take him off life support.
Кажется, я только что придумал, как отключить ЭМ помехи, которые создавал защитный экран.
I think I just figured out how to disable the E.M interference that has causing the shielding.
Вы должны немедленно отключить ваше оружие.
You need to disable your weapon immediately.
Мне нужно провести кое-какие настройки для единственного МНТ и отключить протоколы безопасности.
I'Il need to tweak it a bit to work with one ZPM and disable some safety protocols.
10, может 12 часов, нужно отключить все ненужное оборудование.
Ten, maybe 12 hours, so turn off anything you're not using.
У Лаверн зарегистрировали смерть мозга, и когда ее семья решила отключить ее от систем жизнеобеспечения, Все что нам оставалось делать, это ждать, когда ее тело закончит борьбу.
Laverne was brain dead, so when her family decided to take her off life support, all we could do was wait for her body to give up.
Есть ли способ отключить бомбы?
Is there a wayto deactivate it?
Если мы сможем добраться до бомбы, может, мы сможем отключить её.
If we can get to the bomb, maybe we can deactivate it.
Отключить компьютер.
There's no trigger.
Отключить транспондер?
I need to disable the transponder.
Можем ли мы отключить таймер?
Can we disable the timer?
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29
отключите его 18
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29
отключите его 18