Отправлю traduction Anglais
1,983 traduction parallèle
Э, нет. Я просто отправлю тебе этот адрес
Well, no, I'll just text you the address.
Я отправлю всё это на анализ в криминалистическую лабораторию.
I'll have the crime lab analyze all this.
Ага. Я всё здесь зафотографирую и отправлю образцы на анализ.
I'll get it all photographed and tested.
Если зараза распространится на юг, я отправлю ее с острова.
If this thing goes south, I'm getting her off the island.
Я отправлю тебе пару этих золотистых сандалий.
I'm gonna send you a pair of these gold harem shoes. Oh, no.
Я отправлю ей чек через курьера.
I'll have the check sent to her by messenger.
Я отправлю кровь и волосы на токсикологию.
I'll send blood and hair over to Tox.
Да, я сейчас же отправлю туда Шоу.
Yeah, I'm gonna send Shaw right now.
Я отправлю своему армейскому парню Уэйду фотографию, чтобы он понял как выглядит настоящий засранец.
I'm texting my army boyfriend Wade a picture, so he can see what a total jerk looks like.
- Я отправлю своему армейскому парню Уэйду...
- I'm texting my army boyfriend Wade- -
Если тебе не нравится зеленый, я отправлю тебе классную ссылку на 50-процентную скидку на декоративные подушки.
If you don't'like green, I should send you this great link for 50 % off decorative shams. No, that's all right...
Пит, я отправлю тебя с Клаудией.
So, Pete, I'm gonna be sending you and Claudia.
Я отправлю одного к капитану.
I'll send one to the captain's.
Когда придет мое время, я отправлю за вами.
When the time comes for me to go, I'll ask them to send for you.
Я отправлю запрос в полицию с описанием каждой долгосрочной парковки на острове.
I'll get HPD calling in a description to every long-term parking structure on the island.
Я отправлю Вас на цистоскопию.
I am going to send you for a cystoscopy. No.
Я отправлю Дениз партию ребрышек.
I got to send Denise an order of ribs.
Завтра я отправлю тебя домой с запасом на целый месяц.
I'll send you home tomorrow with a full month's supply.
Предпримешь что-либо, и я отправлю этот грузовик прямо в канаву.
You try anything, and I'll drive this truck straight into the ditch.
Я отправлю тебе открытку.
I'll send you a postcard.
А завтра я отправлю тебя домой с месячным запасом.
I'll send you home tomorrow with a full month's supply.
Пойду отправлю ребят на разогрев.
I'm gonna go put the kids through their warm-up.
Позволь Кэрри уйти, и я клянусь, я отправлю тебе номер.
Let Carrie go and I swear I will send it to you.
Я отправлю кого-нибудь.
I'll send a messenger over with it.
Отправлю вам сейчас.
I'm sending it to you now.
Я отправлю весь дом в кровать, если захочу.
I'll put this whole building to bed if I have to.
Если всё пойдёт по плану, я отправлю свою рекомендацию господину Такеда к концу следующей недели
If things continue on track, I'll be sending my recommendation to Mr. Takeda by the end of next week.
Я не буду тебя останавливать, но я не отправлю с тобой команду.
I won't stop you, but I can't send a team with you.
Что ж, сначала я отправлю тебя подальше чтобы кайфануть с Олегом.
Well, first, I tell you to leave so I can get stoned with Oleg.
Послушайте, почему бы вам всем просто не дать мне список, Я отправлю их к Богу, и посмотрим, какое он выберет.
Look, why don't y'all just give me a list, I'll run'em up to God, and see if he picks one.
Как будете там - отправлю вам Шмидта, а мы с друзьями уйдём.
When you're there, I will send Schmidt over, and then my friends and I, we get to leave.
Сейчас отправлю его.
I'm gonna send him over.
Я отправлю тебя обратно в Мексику.
I will send you back to Mexico.
Жду, когда они все выступят, а потом отправлю смс с моим голосом.
I'll wait till I hear'em all sing, and then I'll text in my choice.
Отправлю СМС с адресом.
I will text you the address.
Что если я отправлю интерна, чтобы он передал тебе копию карты?
Wh-what if I have, um, an intern bring you a copy of the chart?
- Отправлю СМС.
- I'm gonna use SMS text.
Еще раз увижу, и отправлю тебя на рентген, для твоей же пользы.
I see it again, You're going in for an X-Ray, for your own safety. No.
Я обещал своей племяннице Шерил, что отправлю её обучаться в колледж.
I promised my niece Cheryl I'd put her through college.
Я отправлю вам копию.
I'll send you a copy.
Если Кларк сломает телевизор который я купил за 100 $, я просто отправлю его в свою комнату
Clark breaks a television I paid $ 100 for, I send him to his room.
Я отправлю его словесный портрет.
Okay, okay, I'll put out an APB.
Я отправлю фото в участок, может, они найдут что-то о реальных случаях, что поможет выяснить, куда он забрал Эвана.
I'm gonna send these to the precinct, see if they can get any information on the original cases that might help us figure out where he took Evan.
Я отправлю это в криминалистическую лабораторию.
I'll send them to the crime lab.
Можешь забрать свою камеру назад, а я отправлю фото в полицию.
You get your camera back and I'll send the photos to the police.
я вас обоих отправлю в тюрьму.
If you keep making noise, we will put both of you in jail.
Я лишь знаю, что этот человек убил моего брата, и я отправлю его на виселицу.
All I know is a man killed my brother, and I'll see him hang for it.
И я обещаю, что после первого же шоу я отправлю тебя обратно в Лос-Анджелес.
And I promise you I'll fly you right back to L.A. after my first show.
я про € влю это и отправлю отцу √ ордону.
I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon.
А когда это случится, я отправлю их на тот свет.
And when they do, I'll hunt'em to ground.
Я сейчас же отправлю человека.
All right. I'll send a guy right over.
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36