English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Охотников за привидениями

Охотников за привидениями traduction Anglais

48 traduction parallèle
Охотников за привидениями.
Ghostbusters.
Это офис охотников за привидениями?
This is the Ghostbusters'office.
Зовите охотников за привидениями.
Call the Ghostbusters.
Зовите Охотников за привидениями.
Get me the Ghostbusters.
И "Охотников за привидениями".
AND, UH, AND "GHOSTBUSTERS".
- Охотников за привидениями!
- Ghostbusters!
ВОЗВРАЩЕНИЕ ОХОТНИКОВ ЗА ПРИВИДЕНИЯМИ.
RETURN OF THE GHOSTBUSTERS
Денверовских охотников за привидениями которые защищают американское общество от паранольмальных явлений и уничтожают привидения
the Denver Ghostbusters those paranormal eliminators who protect the safety of'Joe Public'
Эд Спенглер, руководитель Денверовских Охотников за Привидениями, также принимал участие в создании устройства, которое уничтожило фантом.
Ed Spengler, leader of the Denver Ghostbusters, also built the machine that destroyed the ghost.
Уже объявлен запрет на деятельность охотников за привидениями Денвера.
A cease and desist has already been ordered on the Denver Ghostbusters.
Как те штуковины из "Охотников за привидениями".
Looks like that stuff from ghostbusters.
Я хочу посмотреть "Охотников за привидениями".
Listen, I wanna rent Ghostbusters.
"Охотников за привидениями"?
Ghostbusters.
Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
I was wondering if you had a copy of Ghostbusters?
Ты не подкинешь мне Охотников за привидениями "?
Do you have a copy of Ghostbusters that I could...?
Вы смотрели Охотников за привидениями ".
Ghostbusters
Как насчет Охотников за привидениями "?
How about Towering Inferno? – I saw it.
Как смеешь ты цитировать мне "Охотников за привидениями"?
- Well, can you fix it? - Read the sign.
Вы что, "Охотников за привидениями" по телеку не смотрели?
Haven't you seen that show Ghost Hunters?
Да, я бы чувствовала себя гораздо лучше, если бы носила протоновый ранец охотников за привидениями.
Yeah, well, I'd feel a whole lot better, if I was wearing a Ghostbusters proton pack right now.
Нет. Но тут есть оригинальный черновик окончания сценария "Охотников за привидениями" с пятнами настоящей слизи!
No, but there is an original final draft Ghostbusters script with actual slime stains.
Из "Охотников за привидениями".
It's... it's "Ghostbusters."
Охотников за привидениями!
Ghostbusters!
Лучше вызови Охотников за привидениями. Это наш дом.
- You'd be better off calling the Ghostbusters.
Это стандартная процедура для охотников за привидениями.
It's standard protocol for ghost hunters.
То есть, это первая часть "Охотников за привидениями".
It's the original Ghostbusters all over again. My attack was a wake up call.
А еще FOX News через дорогу, и говорят, что Грета Вэн Састерн наворачивает хот-доги как Слизняк из "Охотников за привидениями".
Also, FOX News is right across the street, and word is Greta Van Susteren eats hot dogs like slimer.
Это может быть наш новый шаг к тому что бы вернуть старых "Охотников за привидениями".
This could be our shot to start the old Ghostfacers again.
Ты цитируешь "Охотников за привидениями"?
Is that a Ghostbusters reference?
Он ещё озвучивал одного парня из "Охотников за привидениями", что странно потому что этого-же героя Билл Мюррей играл в фильме.
He also did that voice of that one guy from Ghostbusters.
Извини, что из-за слезоточивого газа ты стала похожа на собаку-демона из "Охотников за привидениями".
Sorry the tear gas made you look like A demon dog at the end of ghostbusters.
Двадцать лет мы праздновали Хэллоуин в духе "Охотников за привидениями", а теперь меня отвергли из-за какой-то девчонки, которую он встретил месяц назад.
For 20 years, we've been doing a "Ghostbusters" Halloween, and then suddenly I'm cast aside because of some chick he met a month ago, you know.
Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями".
But I'm expecting no pushback on the "Ghostbusters" theme.
А что если, после всего этого, мы посмотрим ваших "Охотников за привидениями"?
What if, after this, we watched your "Ghostbusters" film?
"Охотников за привидениями".
Ray Parker, Jr.
Может потому, что я думал сходить на "Охотников за привидениями" с отцом.
Maybe I was supposed to go see the Ghostbusters with my dad.
Есть телефон "Охотников за привидениями"?
Do you have the number for Ghostbusters?
Эм, может кому-то стоит вызвать охотников за привидениями?
Um, should somebody call the ghostbusters?
Так вы что, типа Охотников за привидениями?
So, you're, like... Ghostbusters?
Берег может отправить сюда хоть целый отряд пехотинцев, или охотников за привидениями, или кого там...
Topside can send down a whole team of marines or ghost-busters
Я не хочу, чтобы на фотосессии у моей подруги появилось Зефирное Чудовище из "Охотников за привидениями".
I don't want the Stay Puft Marshmallow man showing up at my girlfriend's photo shoot.
Видите ли вы в этом ролике что-либо, достойное интереса ученых, что бы позволило считать дело Охотников за привидениями прорывом?
If you see something of true scientific interest in this video, that goes a long way to legitimize these Ghostbusters and everything they stand for.
Это вроде "Охотников за привидениями"?
Ls that supposed to be like ghostbusters?
Сенатор Стэй Пафт, ваше опровержение? ( Стэй Пафт - зефирный монстр из "Охотников за привидениями" )
Senator Stay Puft, rebuttal?
Как-то раз... кажется, летом... я пошел на новых "Охотников за привидениями".
This one time, I think it was over the summer, I went to go see the new "Ghostbusters" movie.
"Не скрещивайте потоки" на самом деле фраза их "Охотников за привидениями".
"Don't cross the streams" is, in fact, Ghostbusters.
Хорошо, Дейзи, слушай, я уважаю твои убеждения, но если ты хочешь поиграть в "Охотников за привидениями", я лишь хочу съесть гигантскую зефирку.
Okay, Daisy, listen, I respect what you believe, but if you've been in here playing Ghostbuster, I'm telling you, all it's gonna do is make me want to eat a giant marshmallow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]